Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelent ez a mondat? : I...

Mit jelent ez a mondat? : I insist that something (should) be done about the problem.

Figyelt kérdés
2012. okt. 22. 23:10
 1/7 anonim ***** válasza:

Nem biztos csak próbálkozom :)


Ragaszkodom ahhoz hogy valamit csinálni kéne a problémával ....



Illik a szöveg környezetbe ?

2012. okt. 22. 23:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Igen erre gyanakodtam én is, csak nekem az about-tal volt gondom. mert mindenképp ragaszkodtam a ról, -ről-höz. Gondoltam, ha val-vel lenne, akkor with kellene, hogy ott legyen. Na de ez az én rossz logikám, ezért nincs még nyelvvizsgám, mert mindig az ilyenen akadok ki.
2012. okt. 23. 01:24
 3/7 anonim ***** válasza:
41%

Kedves Kérdező, a logikád tökéletes, csak magyar. Nincs ezzel semmi gond, mi magyarok valahogy így vagyunk ezzel. :)))

Ezért aztán vannak dolgok, amiket egyszerűen be kell vágni, és egy idő után természetessé válnak. Pl. He is angy with his friend. Nem a barátjával haragos, hanem haragszik a barátjáRA.

- do sg about the problem - felfoghatod úgyis, hogy tenni valamit a problémával kapcsolatban (vagy szövegkörnyezettől függően akár: tenni valamit az ügyben).


Az a lényeg, hogy ne ragaszkodj görcsösen a szavak jelentéséhez, igyekezz minél magyarosabban fogalmazni, ha kell, merj elszakadni a szószerintiségtől, és persze olvass sokat eredeti nyelven (de ezt biztosan megteszed, ha nyelvvizsgában gondolkodsz).

Sok sikert!

:)

2012. okt. 23. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

:):) Az előzőhöz csatlakozva


El kell felejteni a tükörfordítást :) :)

Meg kell tanulni nem szó szerint fordítani, hanem mondjuk magadban értelmezni a jelentését az adott mondatnak és végül egy értelmes magyar mondatban megfogalmazni ami ugyanavval a jelentés tartalommal bír mint az angol mondat .... szó szerint fordítva lehet hogy nem is ugyanaz az lesz az egész (ritka)de a jelentés tartalma ugyan az legyen !


Én így szoktam fordítani ha mondjuk másnak kell segíteni vagy stb..:)


De egyébként ha nem fordítónak készülsz akkor nem is kell nagyon magyar mondatban megfogalmazni ....... hanem csak olvasol folyamatosan és érted vagy ha nézed a filmet nem fordíthatsz mindent hiszen akkor lemaradsz...


Viszont ahhoz kell egy kis elszántság úgy begyakorolni hogy ne keljen hozzá fordítani csak nézni olvasni folyamatosan :):) :):)


Először mindenkinek nehéz :):):)


SOK SIKERT !!!!! :)

2012. okt. 23. 16:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim válasza:
a problem az a probléma
2012. okt. 23. 18:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
dorika04, tudjuk, amúgy köszi
2012. okt. 23. 18:51
 7/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm Ádámnak és Tiginek is!
2012. okt. 23. 19:03

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!