Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanátok ezt...

Hogyan fordítanátok ezt németre? -Barátok közt-

Figyelt kérdés
Normális válaszokat várok. Előre is köszönöm.

2013. ápr. 9. 16:06
 1/9 anonim ***** válasza:
77%
unter Freunden lehetne talán
2013. ápr. 9. 16:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
52%
unter Freunde
2013. ápr. 9. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm Szépen! :)
2013. ápr. 9. 16:26
 4/9 anonim ***** válasza:
100%
Németországban is van egy ilyen sorozat, ott úgy hívják, hogy: Unter Uns. (Magunk között)
2013. ápr. 9. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
11%
Zwischen die Freunden
2013. ápr. 15. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
88%
A zwischen nem jó. Zwischen den Freunden steht der Zaun!..:) Unter Freunden a helyes.
2013. ápr. 15. 16:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! :)))
2013. ápr. 18. 17:28
 8/9 nonó19 válasza:
75%

A némettanárnőnk imádta a Barátok közt című sorozatot:D

Így mondta: unter den Freunden

2013. ápr. 20. 20:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
100%
Mond meg a tanárnödnek, hogy az "Unter den Freunden" csak akkor lenne helyes, ha a magyar címe névelövel lenne ellátva. Például így:"A barátok között". Ha símán azt mondod."Barátok közt" akkor az "Unter Freunden".
2013. ápr. 21. 08:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!