Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanátok le magyaro...

Hogyan fordítanátok le magyarosan ezt a szöveget angolról magyarra?

Figyelt kérdés

nem valami tiszta a szöveg nekem, segítenétek légyszi?


"He was a rock in his own way - the job always got done,

and in a way which pleased everyone.

He was a great pal of Gerry Stickells, our illustrious Tour Manager

and the two of them wrote the book on how to party on tour.

How to work hard, play hard, and treat everyone with decency and respect. "


2013. ápr. 22. 20:01
 1/5 A kérdező kommentje:

inkább beírom ez egész szöveget... Brian may írta egy munkatársa elvesztése kapcsén


"


Most of you guys will not know Edwin's name.

He didn't become a rock star or a politician or billionaire.

But he was a gentle giant in his chosen profession - Trucking.

Edwin was at the head of Queen's vehicle convoy

for so many years I can't begin to remember how many.

He was a rock in his own way - the job always got done,

and in a way which pleased everyone.

He was a great pal of Gerry Stickells, our illustrious Tour Manager

and the two of them wrote the book on how to party on tour.

How to work hard, play hard, and treat everyone with decency and respect.


I'm so sad to hear Edwin has passed on today.

As Jacky has said, we can all hope he finds Freddie

in the mood to celebrate up there.

A good life. A good man.

Sincere condolences to Edwin's family.


God speed ya


Brian "

2013. ápr. 22. 20:05
 2/5 anonim ***** válasza:

Csak a kérdésben szereplő részletre (mert azt látom válaszírás közben):

Szikla volt a maga módján-a munkáját mindig elvégezte, mégpedig oly módon,hogy az mindenkit lenyűgözött és tisztelték a munkájáért.

Gerry S. nagyszerű társa volt, ... ez nekem sem 100-as, nem akarom félrefordítani ...

hogyan dolgozzunk keményen, játsszunk keményen ...bocs a töredékességért, középfokúval ennyire futotta, a szótárazáshoz fáradt vagyok, az online szótár meg nem megbízható. Azért remélem egy kicsit közelebb juttattalak a megoldáshoz.

2013. ápr. 24. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
Itt a "rock" nem azt jelenti, hogy szikla, hanem olyan emberre mondják, akiben teljesen meg lehet bízni és mindig lehet rá számítani.
2013. ápr. 25. 13:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Előző vagyok, csak sírt a baba. :) Szóval a Gerry Stickells-es mondat...Nagy haverja volt G.S-nek, a híres "útmenedzsernek", és ketten írtak egy könyvet arról, hogyan bulizzunk az út alatt. Ok, nem magyaros, a lényeg az, hogy fuvarosok v. teherautósok voltak, keress egy szakszót arra, aki szervezi az utakat, a logisztikus talán erős lenne, de nem tudom. Itt az "út" nyilván munka közben, a teherautóban....
2013. ápr. 25. 13:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
köszi! :)
2013. ápr. 28. 20:02

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!