Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt az 1 mondatot ti hogy...

Ezt az 1 mondatot ti hogy fordítanátok angolra precízen?

Figyelt kérdés
"Országom szerinti személyes jogom alapján nincs törvényes akadálya".
2013. jún. 3. 13:17
 1/4 anonim ***** válasza:

én magyarul se értem

Mi az h személyes jogom? Személyiségi jog v. mi?

2013. jún. 3. 14:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
"Személyes jogok rendszere: az a rendszer, amelynek értelmében mindenkire mindenütt az ő hazájának törvényei alkalmazandók."
2013. jún. 3. 14:46
 3/4 A kérdező kommentje:
A személyes jog annak az államnak a joga, amelynek a kérelmező a kérelem benyújtásának időpontjában állampolgára.
2013. jún. 3. 14:47
 4/4 anonim ***** válasza:

Ja, akkor a "jogom" zavart engem :) én magyarul úgy mondanám h országomban érvényes személyes jogok alapján

Ang.

based on the personal rights in my country there is no legal obstacle.

V. impediment, de legal impediment leggyakrabban házasságra vonatkozik

2013. jún. 3. 15:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!