Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki elmagyarázná, hogy mi...

Valaki elmagyarázná, hogy mi a különbség a Present Perfect és a Simpe Past között, mert valahogy nekem a kettő egybecsúszik. (I have broken the window - I read the book) Ha azt mondom, hogy I broken the window az mit jelent?

Figyelt kérdés
2014. jún. 11. 20:22
 1/7 anonim ***** válasza:
100%

Semmit nem jelent, olyan igeidő nincsen. :)


A Present Prefect - mint a neve is mutatja - valójában jelenidő, tehát a cselekvésnek köze van a jelenhez.


Somebody has broken the window. - (be lépsz a szobába és be van törve az ablak, mert látod hogy ott van, stb.)

Ha nincsen köze a jelenhez (pl már megjavították, stb), akkor nem Present Perfectet használunk, hanem Past Simple-t.


I read the book. - (kiejtésben "red") - elolvastam a könyvet. Kész, vége, befejeztem, stb.. I'm reading the book. Éppen most / mostanában olvasok egy könyvet (még folyamatban van, stb..)

I have been reading this book for a week. - Egy hete olvasom ezt a könyvet (szintén nem fejeztem be, stb..).

2014. jún. 11. 20:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Present Perfect Használata:


1. A múltban kezdődött és befejeződött cselekvésnek a jelenben eredménye van. (I have broken the window.)


2. A múltban kezdődött, a jelenben is tart és a jövőben is tartani fog. (I have lived here for 10 years.)


3. A múltban kezdődött és a beszéd pillanatáig tartott a cselekvés. (I haven’t seen you for ages.)


4. A múltban kezdődött, és a nagyon közeli múltban befejeződött a cselekvés. /”Éppen most”-tal fordítjuk/ (I have just arrived.)


5. Amikor a cselekvés megtörténtét próbáljuk kifejezni. (I have never eaten ice-cream. Have you ever eaten chocolate?)

2014. jún. 11. 20:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Szívesen.
2014. jún. 11. 20:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
Na jó de az, hogy én betörtem az ablakot és az Én elolvastam a könyvet ugyan azt jelenti, nem? Mind a két cselekvés be van fejezve.Akkor miben különböznek?
2014. jún. 12. 06:25
 5/7 A kérdező kommentje:
Az I broken the window pedig miért nem jelent semmit, nem ugyan az mint az I read the book?
2014. jún. 12. 06:32
 6/7 anonim ***** válasza:
szerintem ülj le és vedd elő a nyelvtan könyvedet és tanuld meg a szabájokat. Csinálj legalább 100 mondat forditást present perfectbe és utána past simple-be és talán akkor majd rá fogsz érezni a különbségre. így ezt nem lehet írásban elmagyarázni jobban. Ezt sokat kell gyakorolni.Rá kell szánni az időt.
2014. aug. 29. 12:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
I broke the window , azt jelenti, hogy én voltam az aki eltörtem az ablakot. a cselekvésen van a hangsúly. I have broken the window. itt a cselekvés kimenetelén van a hangsúly /és még mindig el van törve/ nincs még megjavítva.ha nem érted, keress 1 angol tanárt aki leül veled és gyakorolja a kettőt.A sima múlt időnél általában időhatározó van.
2014. aug. 29. 12:11
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!