Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt a szöveget, hogy fordítaná...

Ezt a szöveget, hogy fordítanátok a legszebben angolra?

Figyelt kérdés

"Amikor pedig ellenségeddel a hatóság elé mégy,

még az úton igyekezz megszabadulni tőle, hogy

ne vigyen a bíró elé, és a bíró át ne adjon a

börtönőrnek, és a börtönőr a tömlöcbe ne vessen téged.

Mondom neked, hogy ki nem jössz onnan, míg az utolsó

fillért is meg nem adod."



2015. júl. 24. 21:42
 1/2 anonim ***** válasza:

"And when thou goest with thine enemy to stand trial,

strive to rid thyself of him while still on the road,

lest he bring thee before the judge, the judge give thee to the turnkey, and the turnkey throw thee in prison.

For I tell thee, thou shalt not be free of that place till thou hast paid the last penny."


Szerintem ha a régies stílust is meg akarjuk őrizni, kb így. De kontextus nélkül így fél 11 után jobbat nem tudok

2015. júl. 24. 22:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
2015. júl. 25. 01:35
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!