Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolbó esszét kéne írnom egy...

Angolbó esszét kéne írnom egy borzalmas nyaralásról. Milyen mondatokat tegyek bele, amitó izgalmas lesz? NAGYON FONTOS! GYORSAN KELL!

Figyelt kérdés

2015. dec. 6. 11:49
 1/6 anonim ***** válasza:
Talán először inkább a történetet találd ki, ne az izgalmas mondatokat. Kék New English file?
2015. dec. 6. 11:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
0%

"My penis was covered with ticks."

"It was the best sex I had ever had until I realised it was my sister."

"Suddenly, one of the tourists started to shout in Arabic."

2015. dec. 6. 12:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:
Tavaly Barcelonában nyaraltunk a legjobb barátnőmmel Clarel. Mindkettőnknek nagy álma volt már ez az út,így hát izgatottan vártuk. Rengeteget terveztünk,álmodoztunk,hogy milyen jó is lesz. Az odautunk kellemesen telt,a szállodaba is időben érkeztunk,és egész szépnek is mondható volt. A hosszú út alatt igen csak megéheztünk igy hát a csomagok kipakolása után úgy döntöttünk,hogy keresünk valami közeli éttermet és megvacsorázunk. Az étterembe belépve röktön megcsapott minket az igazi paella illata. Szerencsénkre az étteremben még volt hely igy hát rögtön helyet is foglalhattunk Paellát rendeltünk a séf ajánlásával. Nem igazán szeretem a tengeri kajákat,de Clair rávett,hogy kostoljam meg. Mivel még sohan nem is ettem ilyet,nem igazán tudtm milyen ízre kell számítanom,de szörnyű volt.Olyan íze volt,mintha romlott tojást ettem volna penészes kenyérrel. De mivel Clair nem jegyezte meg,hogy fura íze van így hát én se szoltam semmit. Nagy hiba volt! Ugyan is az éjszakát a Wc melett töltöttem. Egész éjjel hánytam. És ez még nem is lenne olyan borzalmas,de ez mind már az étteremben kezdődött. Nyilván nem tudtam hol a Wc igy hát,draága barátnőm új,méregdraga táskaját sikerűlt telehánynom.
2015. dec. 6. 12:40
 4/6 anonim ***** válasza:
Nem gondolod, hogy lefordítjuk neked! Mért tennénk? A te házid! Fordítsd le, majd kijavítom, elmagyarázom, kivéve, ha webfordítót használsz, mert ahhoz hozzá se nyúlok. Érdekesnek már elég érdekes.
2015. dec. 6. 14:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 A kérdező kommentje:
Last year I ent to Barcelona on a holiday with my best friend Clair. We were very exciting because it's a baeutiful and definitely a fascinating city. The journey was very pleasant and we got there in a time in a hotel wich was quite nice. During the long journey we become very hingry so after unloading the packages we decided to look for something close to restaurant and have dinner. Entering the restaurant immediately struck us is the real smell of paella.Luckily the restaurant was soon back seat place so we could also deal we ordered paella the chef's recommendation. I don't like seafood but Clair perfused me to taste (eating?) Since I have never eaten such a thing I couldn't really what taste should be expected but it was terrible. It was a taste as if i had eaten moldy bread with rotten eggs. But Clair didn't say that weird taste so I didn't say anyting. It was a big mistake! I spent the night next to the toilet,throwing up all night. And that wouldn't be aso terrible but it's started all been in the restaurant. Obviasly i Didn't know where the toilet,így hát telehánytam a barátnőm új,méregdrága táskáját. It was the most embarrassing moment of my life
2015. dec. 6. 18:17
 6/6 anonim ***** válasza:

on holiday: nem kell névelő

excited: izgatott. Az exciting az izgalmas.

beautiful, ez nyilván melléütés

még egy névelő nem kell a fascinating elé is

we got to the hotel, which was quite nice, in time

a package nem ilyen csomag, az csomagolóanyag, pl kajáé. our baggage

"something close to restaurant"? Ez nagy hülyeség! look for a restaurant nearby

What immediately stuck us after entering the restaurant was the smell of real paella. (Nem a szag volt igazi, hanem a paella).

Hát ez a luckily-s mondat teljesen használhatatlan. Ez webfordító a javából, teljesen értelmetlen! Mi az, hogy "soon back seat place"? "deal we ordered"? Mi az? Milyen deal?

Luckily there were free seats in the restaurant, so we could order paella with the chef's recommendation.

perfuse ige nincs. Ha meggyőzni, akkor convinced me to taste it.

Since I had never eaten: ez már past perfect. I couldn't helyett didn't really know. A couldn't után ige kell. Ez is webfordítógyanús, csak a gép nem tud értelmezni, az ember tud.

But Claire didn't say she found the taste weird, so I didn't say anything either. (én sem)

A what-os mondat használhatatlan. Mi az, hogy "it's started all been'? Ilyeneket hogy tudsz létrehozni? It wouldn't have been so terrible, but it started in the restaurant.

obviously

where the toilet was

so I threw up on my friend's new, extremely expensive bag. (Nincs benne telehány, csak hány.)

2015. dec. 6. 21:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!