Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Ezt hogy fordítanát...

Angolosok! Ezt hogy fordítanátok úgy szépen, hogy pontosan megmaradjon a jelentéstartalma?

Figyelt kérdés

#kifelejtettem #mondatotbazzeg
2016. ápr. 4. 23:24
 1/4 A kérdező kommentje:

" All cartoon characters and fables must be exaggeration, caricatures. It is the very nature of fantasy and fable. "

Walt Disney -

2016. ápr. 4. 23:24
 2/4 anonim ***** válasza:
Minden rajzfilm emberkenek/szereplonek/karakternek es mesenek tulzasnak es karikaturanak kell lennie. Ezek jellegzetesek az elkepzelesre, mesekre/legendakra.
2016. ápr. 5. 01:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:
KÖSZI! <3
2016. ápr. 5. 02:10
 4/4 anonim ***** válasza:
67%
It is the very nature of fantasy and fable. Ez az igazi lényege a fantáziának és mesének/mesevilágnak.
2016. ápr. 5. 08:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!