Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Egy angol, vagy amerikai hogy...

Egy angol, vagy amerikai hogy mondaná ezt helyesen?

Figyelt kérdés

"Tudod melyikőjükkel beszéltél tegnap?"


Én így próbálom lefordítani:


Do you know which one did you speak yesterday?


Ez így helyes?



2016. ápr. 18. 13:15
 1/10 anonim ***** válasza:
58%

Do you know which one YOU SPOKE TO yesterday?



A mellékmondat már nem kérdés, tehát egyenes szórend marad.


Kell egy hátratolt "elöljáró" a which-hez, most ez a "to", de abban meg ugyanaz a logika, mint pld hogy:

"Where are you FROM?"

2016. ápr. 18. 13:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
0%
Do you know which one did you speak with yesterday?
2016. ápr. 18. 13:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
27%

Azeri az tegyuk hozza, hogy "speak to" Brit Eng

"speak with" US Eng

2016. ápr. 18. 14:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
57%
Meg azért azt tegyük hozzá, hogy a 2-es válaszban a mellékmondat kérdő szórenddel továbbra sem lesz helyes.
2016. ápr. 18. 14:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
56%
A szép hagyományőrző amerikai angol is azt mondja, hogy "speak/talk to". Ez a "speak with" valami újkeletű dolog, vagy inkább "Globish".
2016. ápr. 18. 14:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 A kérdező kommentje:

:) Köszi.


Ha azt szeretném kifejezni, hogy "Soha nem beszéltem még vele."


Akkor ez így megfelel:


I have never ever spoken to him/her.

2016. ápr. 18. 15:36
 7/10 anonim ***** válasza:
39%
Persze az "ever" nyomatékosítja, (én aztán soha de soha) de anélkül IS helyes.
2016. ápr. 18. 15:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 A kérdező kommentje:
Köszi. Jó lenne egy ilyen angol szótár, ahol letudom ellenőrizni a fordításaimat, de a Google fordító elég primitív még.
2016. ápr. 18. 15:48
 9/10 anonim ***** válasza:
Do you know who you spoke to yesterday?
2016. ápr. 18. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 Rick Mave ***** válasza:

Egy kis adalék a "speak to vs. speak with" témához (az "English Language & Usage Stack Exchange" fórumon):


"...both "speak to" and "speak with" have been in use in British English for quite a while. However, this is another famous example of a divide between BrE and AmE. In BrE the more common preposition in the twentieth century was "speak TO somebody". Martin Parrott argues that "speak to" is standard (British) English, whereas "speak with somebody" has been stigmatised as a lower-class variant. Under the influence of AmE, the variant "speak with somebody" is considered more acceptable in BrE."


[link]


A saját tapasztalatom is az, hogy lépten-nyomon használják a "speak with"-et mind az amerikaiak, mind pedig a britek (inkább az amcsik, de persze az angolok is). Bezzeg, ha konzultálnának egy angol nyelvtanárral.... :):)

2016. ápr. 18. 23:42
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!