A következő ragokkat mikor, és hogyan használjuk?
"Au","de","en","à","avec" és a "pour"-t.
Válaszadó(k)nak előre is köszönöm.
Ezek nem ragok, hanem - ha jól tudom a magyar elnevezését - előljárók(prépositions).
Az au, de, en és à prepozícióknak annyi használata van, hogy azt képtelenség leírni.
Az "avec" a magyar val-vel-nek, a pour (legtöbbszöt az -ért, érte ragnak.
A rag fraciául suffixe.
Néhány példa:
Je vais A l'école POUR apprendre AVEC mon professeur, j’espère qu'il va être AU rendez-vous.
J'ai décidé DE me rendre EN France, AU Havre, POUR parler AVEC DE vrais français.
Köszönöm a gyors választ!
"Megyek az iskolába tanulni (tanulásért) a tanárommal,reménykedem,hogy lesz találkozója.(Úgy) Döntöttem elmegyek Franciaországba,Havreba,a beszélésért az igaz(i) franciákkal".Jól forditottam?
Je vais A l'école POUR apprendre AVEC mon professeur, j’espère qu'il va être AU rendez-vous.
J'ai décidé DE me rendre EN France, AU Havre, POUR parler AVEC DE vrais français.
Elmegyek az iskolába, hogy tanuljak a tanárommal (a tanulásért), remélem, hogy ott lesz a randevún (találkozón).
Elhatároztam, hogy elmegyek Franciaországba, Le Havre-ba, (azért), hogy valódi franciákkal beszéljek. (A beszélésért.)
Ezzek szerint eleljtettem néhány hibákat.
Köszönöm,hogy kijavitottad!
Szívesen, máskor is.
Megkérnélek azonban, hogy ezentúl (legalább zárójelben) írd oda a kérdéseidhez, hogy "francia".
Többször is megnézem az oldalt naponta pihenésképpen, és a francia kérdésekre gyorsabban válaszolok.
Erre a kérdésre is csak véletlen kattintottam rá. :)
Mit írtam én, kedves utolsó válaszoló?
"Ezek nem ragok, hanem - ha jól tudom a magyar elnevezését - előljárók (prépositions)."
Ezt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!