Hogyan képezzük az angol mutató névmásokat?
Pár mondat, amelyeket ezért nem tudnék lefordítani:
EKKORÁRA vágd a répákat.
ARRÓL jöttem AMERRŐL te.
ÍGY sosem fogod megoldani ezt a feladatot.
ÚGY csináld, hogy jó legyen.
ABBA a ládába tedd a fúrót.
ÍGY már értem.
Az ILYESMIHEZ én nem értek.
Nem ARRA mentek, hanem AMARRA.
ÚGY sem tudja felemelni azt a szekrényt.
stb.
Elég az alap szavakkal operálni, plusz melléknév/főnév, aminek ott kell állnia, például:
Cut the carrots THIS BIG/THIS SIZE, etc. - itt melléknév áll (big), vagy főnév (size)
I came THAT way you came from, bár ez jobb úgy, hogy I came the way you came from.
Többi ugyanígy:
ÍGY - this way (előbb a way utat, itt módot jelent (ami felfogható ugye egy teoretikus útnak, hiszen mondjuk is néha: úton-módon)
ÚGY - that way, stb. Bár persze ez ennyire egy magasabb szinten nem definiálható, de ez az alapja. Ha van kérdés, kérdezz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!