Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Francia, segítene valaki...

Francia, segítene valaki megértetni velem mit jelentenek? , foly lent

Figyelt kérdés

mi értelme van a de, és az olyan szavaknál d' hiányjellel jelölt szavak amelyeket azért használják hogy ne torlódjanak a magánhangzók? Magánhangzók torlódása, talán nem kellett volna ilyen nyelvtani szabályokat létrehozni:D

Pl. Pas de problème. Miér kell ide a 'de ' magyarul, nem probléma, franciául pá problém, v ejtendő pá dö problém? Nem értem, v teljesen félre értem? Fogalmam sincs, miért kell ide az a* de*?



2016. júl. 17. 14:31
1 2
 11/20 A kérdező kommentje:

Kedveske!

Tudom, hallottam már azt dótr(ö) így ejtette az énekes, és a magyarázatot is értem, csak azon akadok ki, hogy vajon akik a nyelvkönyvet, magát a nyelvezetet, miért ily módon szerkesztette meg ? értelmetlen az a sok magánhangzó:) na de legyen az a tudomány dolga. Jó sok pontot adtam neked, remélem látszódni fog a % emelkedésnél is.

Minden jót, további jó pihit!

2016. júl. 17. 17:46
 12/20 anonim ***** válasza:

A nyelvtanulást nem lehet azzal kezdeni, hogy az adott nyelv miért olyan, amilyen.

Még kevésbé úgy, hogy a magyaral hasonlítod össze, vagy azt veszed alapul.

Meg kell tanulni a szabályokat és a kivételeket, el kell fogadni a másságot.


Ha csak a "ne...pas" alakot nézzük:

Ilyen a francia tagadás, így alakult ki.

És vannak kivételek is, ezt egy magyarnak még nehezebb megérteni és használni:

SOHA nem használjuk a "PAS"-t, ha "rien" (semmi) "personne" (itt: senki), "que" (itt: csak), "nulle part" (sehol, sehova), "jamais" (soha) stb. szavak állnak a tagadásban.

Je ne vois rien. - Nem látok semmit.

Je n'entends personne. - Nem hallok senkit.

Je n'apprends que le français. - Csak a franciát tanulom.

Je ne vais nulle part. - Nem megyek sehová.

Je ne bois jamais - soha nem iszom stb.

Tehát ahol már eleve van egy negatívum.


A de, d', que, qu' formák meg ezer helyen és ezer változatban bukkannak fel, mást- és mást jelentve.

Ha elhatároztad, hogy megtanulsz egy nyelvet, szisztematikusan és lépésről-lépésre kell menned, el kell fogadnod a másságát.

Egyébként gratulálok az elhatározásodhoz, és sok sikert kívánok!

Ha problémáid vannak, leszünk itt néhányan, akik tudunk segíteni.

2016. júl. 18. 10:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/20 A kérdező kommentje:

Kedves Julianna!

Nagyon szépen köszönöm az értelmes választ, és plusz a sok tagadó mondatokat. Megpróbálom megérteni, mert hogy ez elgondolkodtató

" Je n'apprends que le français. - Csak a franciát tanulom. "

Azért ez egy elég buktató mondat. Ha nem adtál volna hozzá magyarázatot, simán így értelmeztem volna " Én nem tanulom a franciát"

Vagyis az a n'ebben a szerkezetben azt jelenti, hogy kizárok bármilyen tantárgy tanulását.

De miért nem azt írja a francia ha kérdezik, mint amit te írtál

"csak a franciát tanulom. " ezzel kizárom hogy mást nem...de hát a csak az nem tagadó, az állító v nem? én csak ezt tanulom. ez állító mondat és nem tagadó. v nem jól tudom?

Seulement le français j'apprendre. Ez így nem jó?

és minek van ott a mondatban ez a *que* mi a jelentése, mi a jelentősége, ettől értelmesebb lesz a mondat? vagy csak a jó hangzása miatt van ott ? que= kö = v ez a que* *csak*

ist is jelenthet? Nagyon bonyolult:D de nem probléma, majdcsak eligazodom.

Ment a zöld. És nagyon jó hogy a segítségünkre vagy, vagytok.

Az előtted lévő szintén nagyon értelmes és hasznos tanácsokat adott nekem. Nagy hálám NEKTEK.

2016. júl. 18. 18:12
 14/20 A kérdező kommentje:

Bocsánat, nem teljesen figyeltem. Most vettem észre hogy ebben

" Je n'apprends que le français. - Csak a franciát tanulom. "

ez..

*que* csak* ebben a mondatban -a jelentése.

De sajna még így sem értem.


De ha így szól a mondat akkor értem.


én nem tanulom/tanulok/ csak a franciát.


akkor valóban van helye a *n/és a que*/nek.

2016. júl. 18. 19:10
 15/20 anonim ***** válasza:

Örülök, hogy mégegyszer elolvastad, amit írtam, és így már világosabb.

Ezentúl kiemelem a fontosabb szavakat.

Figyeld meg ezt:

Tu as chaud? (As-tu chaud, de mindkettő jó) - Meleged van?

1. Oui, j'ai chaud - Igen, melegem van.

2. Non, je n'ai pas chaud. - Nem, nincs melegem.

3/a. Je n'ai pas SEULEMENT chaud, j'ai mal à la tête aussi. - NEM CSAK melegem van, a fejem is fáj.

VAGY:

3/b. Ce n'est pas QUE la chaleur mais aussi des maux de tète. - Ez NEM CSAK a hőség, HANEM a fejfájás is. (A fejfájás itt nem véletlenül van többesszámban, majd tanulod később.)


Azt már írtam, hogy a de - d', que - qu' alakokkal rengeteg mást is kifejeznek, de itt és most csak a tagadásról beszélünk.

2016. júl. 18. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/20 A kérdező kommentje:

gondolom azért van tsz-ban mert vonzata van, v is két tényező kapcsolata van a mondatban. a meleg miatt fáj a fejem, ok és okozat.

Nagyon köszönök minden hasznos tanácsot:) Rám fér, mert nagyon tetszik a francia nyelv, de nagyon nehéz, de nem futamodok meg.

Remélem ragad rám valami tudás is, nem csak a kosz ^:^

Bonne nuit.

2016. júl. 18. 21:42
 17/20 A kérdező kommentje:

# 3/16 Nálad ezt mutatja.

A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik.

A válaszíró 88%-ban hasznos válaszokat ad.

Ez csodálatos,

Nagy gratula !!!


Most van egy kis időm, ezért jobban tanulmányoztam ezt a két mondatot.


"Je n'aime pas les animaux - J'aime pas les animaux"

"J'aime pas les animaux"- de hát ez így nem jó.

Szeretem nem az állatokat -ez milyen mondat szerkezet?:D:D


Én így írnám,

Pas j'aime les animaux. Nem szeretem az állatokat. Ez talán jobb, vagy nem? :)

2016. júl. 18. 22:10
 18/20 anonim ***** válasza:

"Pas j'aime les animaux"


Ennel semmi értelme nincs.

Franciában a tagadásnak van egy meghatározott szórendje.

Ezt áthágni csak egész kivételes esetben lehet.


[link]

2016. júl. 18. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/20 anonim ***** válasza:
Első válaszoló vagyok, és próbálok egy kicsit segíteni még. A franciában rengeteg a szabály és még több a kivétel. Nem fogod tudni úgy megtanulni, ha mindent megkérdőjelezel. Ez egy másik nyelv, nem lehet minden ugyanúgy, mint a magyarban, ezt el kell fogadni! Ha van rá lehetőséged, szerintem az elején érdemes tanár segítségét kérni: akár magánban, akár nyelviskolában. Az alapok rettentő fontosak, ha most nem tanulod még őket rendesen, később nem fogsz tudni fejlődni. Ne kreálj saját szerkezeteket, ne bonyolódj bele, vannak bizonyos szabályok, amiket így kell elfogadni :) Ne érts félre, kérdezni mindig jó dolog, de próbáld még megszokni, hogy ez nem magyar :)
2016. júl. 18. 23:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/20 anonim ***** válasza:

Bocsánat, francia linket adtam meg magyar helyett:


[link]

2016. júl. 18. 23:29
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!