Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki letudná nekem fodítani...

Valaki letudná nekem fodítani ezt a szöveget cigány- nyelvről magyarra?

Figyelt kérdés

Te amo bebé y yo te amaré por siempre y aunque no podemos estar con usted bebé no, yo nunca voy a olvidar aunque le duela .. beso Martin morlacos.Kedvencek:.


Köszi előre is!


2010. ápr. 29. 15:37
 1/5 A kérdező kommentje:

....Azt hiszem ez nem is cigány nyelv.... :S

De azért várom a fordítást!! 8)

2010. ápr. 29. 15:39
 2/5 anonim ***** válasza:
Lool... Ha a webforditas.hu nem csal akkor ez portugál nyelv.
2010. ápr. 29. 15:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

Ez spanyol

"szeretlek baby es orokke szeretni is foglak es bar most nem lehetunk egyutt, akkor sem felejtelek el, ha faj is."

2010. ápr. 29. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim válasza:
100%

ugyan nem beszélem a nyelvet de ez olasz lesz...

mielött vki rákérdezne erre abból jöttem rá h a szeretlek olaszul te amo

2010. júl. 1. 01:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
100%

Utolso,

en az elotted iro vagyok. Ne zavarjon, hogy mar mondtam, hogy spanyolul van, es le is forditottam a szoveget.

Spanyolul a szeretlek az ti amo egyebkent. Ez a szoveg meg nem is hasonlit az olaszra.

2010. júl. 1. 03:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!