Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan van ez németül? Fordítá...

Hogyan van ez németül? Fordítás. Két mondat!

Figyelt kérdés

Nagyon megköszönném ha valaki letudná nekem ezt fordítani:

02.07.2017től szeretném beadni a felmondásom. Tehát az újságot Augusztus 2.-ig tudom hordani.


Én arra gondoltam hogy: Ich möchte meine Kündigung ab 02.07.2017 abgeben, so ich kann die Zeitungen bis 02.08 ausleitungen.


Javítsatok ki a hibákkal kérlek, ez fontos levél lenne.

Mellesleg szerintetek ez megfelel egy felmondási levélnek?

15/L



2017. júl. 3. 14:29
 1/4 anonim ***** válasza:
Ich möchte mit 02.07.2017 Kündigen, so ich kann die Zeitungen bis 02.08 austragen.
2017. júl. 3. 14:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Rick Mave ***** válasza:
100%

Nem "mit" (ez 'leiterjakab' tükörfordítás a magyarból), hanem "zum 02.07.2017", tehát:


>> Ich möchte zum 02.07.2017 kündigen. Somit kann ich die Zeitungen bis zum 02.08. austragen.


Hogy megfelel-e ez egy felmondási levélnek? Nos, ez nem hivatalos levél, hanem egysoros "távirati" közlemény. A lényeg persze benne van. Lehetne egy színvonalasabban megfogalmazott felmondást is írni, de ahhoz több infó kéne - milyen munkakör, foglalkoztatás, munkaszerződés, felmondási idő, stb.

2017. júl. 3. 19:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

újságot kihordani


Zeitungen austragen

2018. júl. 8. 19:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

Az jó, hogy

"Ich kündige ab dem 02.07.2017"

2018. júl. 8. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!