Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Miért yelling és miért police...

Miért yelling és miért police say?

Figyelt kérdés

Michael Orchard mixed LSD with cough medicine before the incident at a property in the town of Halfmoon, New York, on October 13, POLICE SAY.


Michael Orchard köhögéscsillapítóvel keverte az LSD-t, mielőtt az Oktober 13-i New York-i lakásba betört volna, a rendőrség nyilatkozata.


Orchard, who police say had banged on the door of other neighbours YELLING about a fire, was charged with second degree burglary and third degree criminal mischief.


Orchard-ot, aki a rendőrség szerint dörömbölt más szomszédoknál (is), kiabált a tűzről, másodfokon betörésért, harmadfokon garázdaságért vádolták meg.


Itt a Police Say-t nem értem meg a yelling-et nem értem. Miért nem said by police vagy police said? Vagy jelen időben mondják? A rendőrség mondja.. A yelling-nél meg azt nem értem, hogy hogy lehet folyamatos múltat kifejezni?



2017. aug. 25. 12:41
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:

Ha lehet a kérdezőn kívűl nekem is kérdésem,akkor:

Ez lesz a participle phrase esete?

2017. aug. 25. 13:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 cathilina ***** válasza:

A szalagcímekben és táviratokban jelen időt szokás használni. Nyelvi sajátosság.


A "yelling" folyamatos, mert a dörömböléshez ad leírást. Mondhatnád, hogy "banged on the door of neighbours and yelled about a fire" de akkor ez két egymástól független esemény lenne. Így azt mondod, hogy a szomszéd ajtaján dörömbölt, és közben a tűről kiabált.

2017. aug. 25. 13:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 A kérdező kommentje:

Oké de más szerkezet nem kell ahhoz, hogy a folyamatosságot kifejezzem?


Akkor ez a mondat is helyes?

I glanced my nephew when reading a book.

Rápillantottam az unokaöcsémre mikor olvastam a könyvet.

2017. aug. 25. 14:31
 4/16 anonim ***** válasza:
I glanced up at my nephew while reading a book.
2017. aug. 25. 14:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:

a yelling about fire

és a

while reading a book

azok nem igeidők!!!

2017. aug. 25. 14:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:
2017. aug. 25. 15:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 anonim ***** válasza:

Talán kb így..

Orchadot,a rendőrség úgy mondja, a szomszédok ajtaján tűzről ordibálva dörömbőlt az ajtón...

Nem pedig folyamatos múlt, hogy miközben tűzről ordibált, dörömbölt az ajtón.

2017. aug. 25. 15:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim ***** válasza:
Orchadot,a rendőrség úgy mondja, a szomszédok ajtaján tűzről ordibálva dörömbölt. (csak ennyi)
2017. aug. 25. 15:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 cathilina ***** válasza:
Igen, azt hozzá kell tenni, hogy ez nem a folyamatos igeidő (ami nem is igeidő, csak egy aspektus), csak az ige "folyamatos" (-inges) alakja. A mondatodban a "while reading a book" nem egy teljes értékű tagmondat alannyal-állítmánnyal.
2017. aug. 25. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:

Pár hete én is belefutottam ilyenekbe, azt a választ kaptam, hogy:

Mert hír és pont leszarják a szabályokat!

Ennyi.

Egyébként én láttam már olyat is, hogy összemixelték a simple Pest+past perfect.

I have did.

Szevasz....

2017. aug. 25. 21:41
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!