Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok le az...

Hogy fordítanátok le az alábbi mondatokat magyarra?

Figyelt kérdés

We take weather forecasts for granted these days. But forecasting is a recent technological advance. It was with the rise of computers, radar systems and television that weather prediction took-off during the 1940s and 1950s.

(itt az utolsó mondat forsítására gondolok)


2. fordítást igénylő rész:


Futures made of virtual insanity now= a virtuális őrültségből készült jövő most?


Válaszaitokat előre is köszönöm.


2008. okt. 23. 17:20
 1/1 anonim ***** válasza:
100%

Manapság természetesnek tartjuk az időjárásjelentéseket. De jósolni egy legutóbbi technológiai haladás. Ez olyan számítógépeknek, radarrendszereknek és televíziónak az emelkedésével, amiket az az időjárásjóslat vett, volt- az 1940-es és 1950-es évek folyamán.


Futures made of virtual insanity now= Jövők amik most virtuális elmezavarból készültek.

2008. okt. 23. 17:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!