Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Japán! Mikor használják a...

Japán! Mikor használják a hiraganát és a katakanát?

Figyelt kérdés
Ha jól emlékszem, valahol azt olvastam, hogy az idegen szavakból képzett japán szavakra megy a katakana, igaz?

2018. ápr. 2. 14:47
 1/7 anonim válasza:
Igen, így igaz legtöbbször. ,,A katakanát leginkább az idegen kifejezések átírására használják, de (főként tudományos művekben) a növények és állatok neveit is katakanával írják akkor is, ha a név nem idegen eredetű. A hiraganát ragok, kötőszavak valamint kanjik betűzésére használják. "
2018. ápr. 2. 17:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:

Tehát amikor pl. egy kanji felett hiraganát látok apró betűvel, akkor az a kiejtését mutatja a kanji-nak?

Pl. hogy azok is kitudják olvasni, akik nem ismerik az adott kanji-t?

2018. ápr. 2. 18:30
 3/7 anonim ***** válasza:

Igen, az az ún. furigana. A kanji(k) olvasatát mutatja. Néha még a profiknak se árt, mivel előfordulnak rendhagyó olvasatok is, és a kanjikkal játszadozva bizony nincs határa a kreativitásnak!

Korhatáros művekben viszont nem szokás feltüntetni.

2018. ápr. 2. 22:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
A google használatára is lehet őket használni, de azt lehet más nyelven is. Literally 30 másodperc megtudni.
2018. ápr. 2. 23:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Én úgy tudom a katakanát a mangákban egyes szavak kiemelésére is használják de ez ritkább
2018. ápr. 3. 07:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Igen, valóban használják kiemelésre is, és nem is csak mangákban, hanem bárminemű szövegben. Ez esetben viszont valóban az az alkalmazásuk célja, hogy kitűnjenek a szövegkörnyezetükből valamilyen oknál fogva.

Kb. olyan ez, mint egy latin betűs szövegben a félkövér, aláhúzott, nagybetűs, stb. szavak vagy hosszabb szövegrészek.

A dolgot csak tovább színezi, hogy utóbbiakat a japánok szintén használják kiemelési céllal, mint ahogy a latin ABC betűit is (és sajnos bizony hajlamosak eltérni a nemzetközi Hepburn átírás szabályaitól...).

2018. ápr. 3. 09:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

A listából kimaradt egy nagyon lényeges: nem minden japán (vagy kínai eredetű japán) szónak van jelenleg használatban kanji-ja, azokat hiraganával írják.


A katakana egyik funkciója kapán pedig pontosítást eszközlök: amikor idegen eredetű szavakat írnak velük, sosem alkalmazzák kínai eredetűekre (sino-japán szavak), hanem azokat (mivel sok ezer éve vesznek (inkább vettek) át kínai ejtésű és jelentésű szavakat, ezért ezek már a japán "őshagyomány" részei és japán szavakként tekintenek rájuk, legalábbis az akadémikus helyesírásuk tekintetében).


Van is több olvasata a kanjik-nak, pontosan aszerint csoportosítva, hogy kínai eredetű-e az adott olvasat (on'yomi), vagy pedig elvileg "eredeti japán" szó-e az olvasat (kun'yomi). Egy kanjinak lehet egy vagy több kínai olvasata, egy vagy több japán olvasata, és akad néhány egy olvasatú kanji is.


(A katakana esetén léteznek még ritkaságok, de ennyi a lényeg. vagy pl szintén speckó eset, hogy léteznek mesterséges, nem kínai eredetű kanji-k, mesterséges japán (kun'yomi) olvasattal, de ezek mind ritkaságok.)

2018. ápr. 3. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!