Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Miért jó az egyszerű múlt...

Miért jó az egyszerű múlt ebben az esetben? Tudtam mit tett. I knew what he did.

Figyelt kérdés

Így kellene legyen: I knew what he had done.

Mert az 'I knew what he did.' ez jelenben akkor úgy lenne, hogy: I know what he does. Tudom mit csinál/mivel foglalkozik.

Szóval így akkor kétértelmű egyszerű múlttal, Tudtam mit csinál/csinált. De mégis sok helyen láttam már így.



#angol nyelvtan #angol igeidő #angol egyszerű múlt/befejezett múlt
2018. júl. 13. 14:51
 1/5 chtt ***** válasza:
Nem tudom, szövegkörnyezettel könnyebb volna. Kíváncsiságból belenéztem a gugli találataiba, de ott mindig kijött az, amit szerintem egyébként jelent: Tudtam, mit tesz/mit csinál. Tudnál olyan példát hozni, ahol a második tagmondatot magyarra múlttal fordítanád? (Mert a 'tudtam, mit tesz'-t egyébként kapásból így fordítanám angolra, ahogy a te mondatod van.)
2018. júl. 13. 17:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 chtt ***** válasza:
(vagy mégsem? - I knew what he was doing -- jó nyelvtanisták, súgjatok:)
2018. júl. 13. 17:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Ez inkabb szovegkornyezett fuggo.

De jo kerdes..

Ha Past.Perfect nezzuk. Egy adott multbeli idopontra befejezodott cselekvesrol beszelunk vagy egy adott multbeli idopont elotti esemeny illetve ha egy multbeli cselekvest/tortenetet meselunk es vissza utalunk/ugrunk egy korabbi esemenyre.


De nem kell tulbonyolitani az angolt enyire. Inkabb mindent egyszeruben hasznalnak.


Ha was t hasznalasz akkot folyamatos mult ami egy tortenet/sztori meselesnel alkalmas. Vagy egy folyamatos cselekves a multban

2018. júl. 14. 10:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
62%

"Tudtam mit csinál/csinált."

Mások véleménye szerint ezt a kettőt tudja jelenteni. Ilyen ez a nyelv, ha eddig megélt a kettős jelentés lehetőségével, akkor emiatt nem fog változni. Most így hirtelen legalább három vonalon megy a hajszálpontos jelentés elemzése (ez, a kertben ás, meg a szaunás értesítő - aminél a többiek nem is értik, mi a baj), szerintem ez meddő erőfeszítés.

2018. júl. 14. 11:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:

Filmekben, cikkekben is sokszor előfordul ilyen, pl.

'He said he didn't do it.' Azt mondta nem ő tette.

Ez jelenben akkor: He says he doesn't do it.

Szóval akkor inkább 'had done' kellene legyen, nem?


Egyébként megkérdeztem már anyanyelvi beszélőt is, de nem tudta igazából elmagyarázni, csak azt mondta, hogy mindkettő helyes és ugyanazt jelenti egyszerű múlttal is és befejezettel is.


Esetleg lenne olyan különbség, hogy pl.

I know what you did yesterday. Tudom, mit TETTÉL tegnap.

I know what you have done. Tudom mit tettél. (AMIT tettél) Ebben nem lehet ugye időhatározó.


Akkor ez lenne a múlt esetén is:

I knew what he did the day before. (konkrétan előtte való nap mit CSINÁLT)

I knew what he had done. (általánosságban MIT tett)

2018. júl. 14. 20:24

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!