Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Milyen szinten érti meg az...

Milyen szinten érti meg az ember az angol filmeket legalább 90%ban felirat nélkül?

Figyelt kérdés

Most lett meg a felsőfokúm, de ha filmet nézek felirat nélkül akkor viszonylag keveset értek meg, ha rakok alá feliratot akkor meg szinte 100%ig értem. Más is így van vele?


Amikor elkezdtem a nyelvet azt gondoltam, hogy felsőfokon ez már simán menni fog.

Ráadásul a 4 készségből a listening 83%os lett, szóval azt se lehet mondani, hogy az a gyengébb készségem azért nem értem.


2018. júl. 22. 22:02
 1/6 anonim ***** válasza:
54%

Akár már középfokon is, ha szoktatja a fülét hozzá. Feliratokkal középfokon már illik felfogni egy átlag film cselekményét. Ezt tényleg gyakorolni kell, először felirattal, aztán szépen fokozatosan elhagyva azt.

Talán próbálkozz ezzel párhuzamosan rajzfilmekkel. Mármint nem South Park, Family Guy meg társai, hanem gyermekeknek készült rajzfilmek... Rövidek, könnyen érthető akár a képek alapján is, hogy mi történik, és mindemellett többségében jól is artikulálnak- a filmekhez képest legalábbis mindenképp.

2018. júl. 22. 22:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
78%
Szerintem felsőfokon már illik megérteni az angol nyelvű filmeket és sorozatokat 90% körül. Nekem is van felsőfokúm és 90%-ban meg is értem őket, sőt, ha úgy nézem, hogy angolul beszélnek és közben angol felirat megy alatta, akkor még jobban megértem.
2018. júl. 22. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
83%

Hát nekem nincs nyelvvizsgám, de felirat nélkül szoktam angol filmeket, sorozatokat nézni.

Mondjuk cserébe nem tudok angolul írni, beszélni normálisan, csak érteni.

2018. júl. 22. 22:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 Todboy ***** válasza:
50%

Én középszinten (B2) vagyok úgyhiszem, bár az angol tanárom szerint azért C1-el sem lenne probléma csak rá kéne gyúrnom a szókincsre. Emelt írásbelit 90%-ra írtam, ebből lejön valamennyire, hogy milyen szinten lehetek. A listeningek 100-93% közé sikerültek általában.

5 éve kezdtem angolt tanulni iskolai keretek közt, ugyanakkor 2010 óta magyar felirattal néztem sorozatokat, és csak az elmúlt egy évben váltottam át angol feliratra a magyar helyett. Majd az érettségi környékén teljesen elhagytam a feliratot.

A négy év alatt azért tesztelgettem magam és úgy 2 év sulis tanulás után már úgy a 70-80-át kitudtam venni az elhangzottakból, értsd: 70-80%-át le tudtam volna írni abból amit hallok, azonban szókincs és a bonyolultabb nyelvtani szerkezetek hiányában meg nem értettem volna.

Már az első évtől angol feliratból magyart kezdtem fordítani, tömérdek hibával, de nagyon hasznos volt tanulás szempontjából. A harmadik év elején már megpróbálkoztam teljesen hallás után, tehát nem szövegből dolgozva feliratot készíteni, akkor hoztam össze ezt: https://www.youtube.com/watch?v=KWjPbRIlX2c&t=1s

Persze, sok mondat magyartalan és hasonló hibák, de rohadt büszke voltam magamra, ekkor olyan A2-es szinten lehettem.

Három év után már a "The flash" egy-egy epizódjának nagyjából az egészét meg tudtam érteni felirat nélkül kis odafigyeléssel. Komolyabb sorozatnál nyilván rosszabbul teljesítettem. Ámbár a meg nem értésben nem feltétlen a szókincs a ludas. Nézzük például a The Walking Dead-et: motyogva, halkan, hadarva, szavakat elharapva beszélnek benne, ehhez szinte a mai napig angol feliratot használok ha fáradtabb vagyok, illetve ha nincs kedvem összpontosítani.

Az ötödik évre, tehát a mostani évre értem el egy újabb áttörést. Ma már szinte mindig felirat nélkül nézek sorozatokat, filmeket. Ámbár, ha akarom fejleszteni a szókincsem akkor mindenképp angol felirattal nézek, úgy könnyebb rögzíteni a netán felmerülő idegen szavakat.


Ami még sokat segített, hogy tudatosan egyszerre több műfajú, és nyelvjárású sorozatot néztem. Így megszoktam egy tipikus ausztrál akcentust, az amerikai nyelvjárások egy részét és (Az más kérdés, hogy már nem foglalkozom ezzel, így csak keveset tudok felismerni, de ez nem lényeges, az a fontos, hogy nem okoznak akadályt.) ugyanígy az egyesült királyság dialektusainak többségét is fel tudtam ismerni, illetve meg tudtam érteni (pl.:geordie(Newcastle), cockney(london), scouse(liverpool), dublin, belfast, brummie(birmingham)) 2016-ra. itt azért vannak baromi nehezek. Basszus a geordie-ért anno nagyon megszenvedtem.



Ó, azt még idebiggyesztem, hogy nagyjából napi egy-kettő epizódot néztem 2010-től kezdve, illetve a vége felé már csak heti 2-3 részre jutott időm. Volt olyan év mikor 12 sorozatot néztem egyszerre.


Ilyeneknek is megértem vagy a 90%-át (talán sokaknak ez felvágás, hisz pl. az osztályom 90%-a már a "posh"-t sem értette, de b**szki, ez csak gyakorlás kérdése):

https://www.youtube.com/watch?v=9QCgqQdmr0M

https://www.youtube.com/watch?v=ooCT7HLdKkI

https://www.youtube.com/watch?v=G7dUnmtggP8



Szóval, csak gyakorolj sokat, ez a nyitja.

2018. júl. 22. 22:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
71%

Én középszinten már nagyjából megértettem a filmeket. Más aminek nagyon régies a nyelvezete vagy tele van úgymond szakszavakkal (pl Gyilkos elméket szoktam angolul nézni, de az elején sokat nem fogtam fel abból amit mondanak a sok rendőri munkához meg pszichológiához kapcsolódó kifejezés miatt, pár évadot végig néztem mire nagyjából ezeket is megértettem).


Viszont az olyan filmeket és sorozatokat nagyon jól értettem ahol teljesen átlagos szereplők, helyzetek voltak. Felirattal még egyszerűbb volt, de szerintem azért mert a suliban is nagyobb hangsúly volt az írott szöveg értésén plusz én először angol cikkeket és könyveket olvastam, később kezdtem neki videókat és filmeket nézni eredeti nyelven. Most áprilisban nyelvvizsgáztam, 80% körül lett a listening mert nehezebb volt megértenem a szöveget úgy hogy nem láttam a helyzetet, úgyhogy nekem kissé fura is hogy a nyelvvizsgás listening megy de ha látod is ami történik kevésbé érted.

2018. júl. 22. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
64%

Elég szar szinten, ha nincs hozzászokva. Teljesen más órán hallgatni, teljesen más filmekben, és sőt, teljesen más lesz, ha angol nyelvterületen kell meghallanod, hogy mit mondanak.


De ez nagyon egyszerűen orvosolható, gyakorolni kell a hallgatást. Pixar/Disney nagyon jó kezdésnek, utána jöhetnek a sitcomok, sorozatok, aztán kb. bármi. Jó szórakozást.

2018. júl. 23. 01:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!