Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanád? We thought...

Hogyan fordítanád? We thought that it would be better to get a conservative ring and put that extra money into our home, you see.

Figyelt kérdés
2018. szept. 12. 13:11
 1/6 anonim ***** válasza:
35%

Google fordító jó barát!! :))

+ topszotar.hu

2018. szept. 12. 13:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
81%
Azt gondoltuk, jobb lesz, ha hagyományos gyűrűt veszünk, és a megmaradt pénzt az otthonunkra fordítjuk, ugyebár.
2018. szept. 12. 13:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
81%
Látom, Akhillesz is megharagított egyszer valakit, hogy lepontozódott. Miközben a fordításba nem lehet belekötni.
2018. szept. 12. 15:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 chtt ***** válasza:
66%
Ja, ja, én is csak tátogok. Kíváncsi lennék a kedves lepontozó megoldására, nyilván valami ultra hiper-modern tökéletes... :D Amúgy téged le szoktak pontozni, de rendesen, Sztrogoff, néha csak értetlenül pislogok.
2018. szept. 12. 16:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 A kérdező kommentje:
Ne Off-oljuk szét a helyet.
2018. szept. 12. 20:58
 6/6 chtt ***** válasza:
73%
Oké, tudom nulla százalék, de szvsz egy "köszönöm, kedves Achillesz" valahogy helyénvalóbbnak tűnt volna. :'(
2018. szept. 12. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!