Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Tanulás külföldön » Hol kell továbbtanulnom, ha...

Hol kell továbbtanulnom, ha filmeknél szeretnék dolgozni, mint fordító?

Figyelt kérdés

Nem épp aktuális a kérdés, még 4 évem van hátra a gimiből, de nagyon vonz a dolog. Igazából nem tudom, van-e ennek egyáltalán pontos neve (jó, gondolom, hogy van), de épp ezért kérem a segítségeteket, hátha van itt olyan, aki jártas a témában.


Főleg a mesefilmeknél való munka érdekelne, de természetesen a filmeket sem vetem meg :D

Tehát hol kéne továbbtanulnom ehhez?

Többféle nyelvtudás (angol, francia, holland + még legalább egy, de inkább két nyelv szép elsajátítása) mellett mennyi esélyem lenne egy ilyen állásra?

Például lehet, hogy hiába a másik két nyelv, ha azokra nincs szükség? (nem olyan országok, amelyek ontanák magukból a filmeket :D Na jó, végül is az egyik egész szépeket csinál, meg azért van ott... de a másiknak nincs túl nagy híre)


Tudom, hogy tudatlannak látszom a kérdéseim alapján, de tényleg, minden érdekelne, ami ezzel kapcsolatos, és bárki bármit hozzá tud fűzni, szívesen várom!

Köszönöm előre is! :)



2015. dec. 25. 17:45
 1/8 A kérdező kommentje:
Hoppá, bocsánat, csak most látom, hogy a külföld topikba ment :// Ezt át lehet tetetni? :D
2015. dec. 25. 17:47
 2/8 anonim ***** válasza:
Szerintem először anglisztikára kellene.
2015. dec. 25. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:

Tehát akkor az alap, hogy nyelvszak?

Mert gondoltam a médiára is, már ha a filmről van szó.


Amit még nem nagyon értek, hogy ugye halljuk a film végén, hogy "magyar szöveg: xy".

Gondolom, ez a fordítót takarja. De ő az az ember is, aki ráírja a színészek szájára, tehát átfogalmazza a szöveget úgy, hogy passzoljon a szájmozgásra, vagy az már egy külön szakma?

2015. dec. 25. 18:09
 4/8 anonim ***** válasza:
69%
Nyelvszak alap, utána még két év szakfordítói MA.
2015. dec. 25. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:
Értem, köszönöm! :)
2015. dec. 25. 20:30
 6/8 anonim ***** válasza:

Ahhoz hogy szakfordító legyél, nem szükséges nyelvszakos diploma. Akármilyen bsc diploma jó, és szakfordító képzést sem kell elvégezni, elég ha "csak" jól fordítasz. ELTE-n van vizsga, leteszed és csókolom. SZóval ha a film szak jobban érdekel, az is pont megfelelő hozzá.


[link]

2015. dec. 25. 22:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
Először azt tisztázd, hogy szinkrondramaturg akarsz lenni vagy feliratozó. Előbbihez tanfolyamot kell végezni, utóbbinál általában külföldi cégeknek lehet dolgozni távmunkában, végzettséget gyakorlatilag nem kérnek (nyelvvizsgát se). Próbafordítást szoktak kérni.
2015. dec. 27. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:

Köszönöm az utóbbi két választ is!


Egyébként főképpen a szinkronhangdramaturgia érdekelne :)

2015. dec. 27. 23:08

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!