Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy mondjuk angolul: "Köszönö...

Hogy mondjuk angolul: "Köszönöm önöknek, hogy részt vehettem a programban"?

Figyelt kérdés
Az új jó, hogy: "Thank you for letting me to attend in the training"?

2020. febr. 18. 12:06
 1/5 anonim ***** válasza:
Korábbi tanulmányokból felelevenítendő a let-es szerkezet használata.
2020. febr. 18. 12:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Thank you for the opportunity to participate in this training / program. (amelyik relevánsabb az esetedre)


Kicsit hivatalosabb, de az "Önöknek" erre enged következtetni.


A letting me kicsit úgy hangzik, mintha megengedték volna neked, nem pedig a lehetőséget biztosítják.

2020. febr. 18. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:

#1: Köszi a kioktatást! Nem véletlen tettem fel a kérdést és let-ről sosem tanultam direkten. Szóval felvilágosítanál mit is kellene felelevenítenem, mert eddig úgy tudtam, hogy let me=megengedni nekem, vagyis ebben az esetben is egy lehetőség volt.


"A letting me kicsit úgy hangzik, mintha megengedték volna neked, nem pedig a lehetőséget biztosítják."

--- Lehet magyarul se tudok, de nem tök ugyanaz a kettő?

2020. febr. 18. 19:30
 4/5 anonim ***** válasza:

Nem ugyanaz, van egy árnyalatnyi különbség.


Ha például úgy veszel részt egy programban, hogy hívnak vagy befizetsz rá, teljesen más, mintha te kérnéd, ők pedig nagyvonalúan megengednék, hogy csatlakozz.

2020. febr. 18. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

"Nem véletlen tettem fel a kérdést"

És én nem véletlenül hívtam fel a figyelmet a hibára. Így aztán a...

"Köszi a kioktatást!"

...erősen helyénvalótlan, mivel ez nem kioktatás, hanem a fejlődéshez segítés első lépcsője. Ha azt mondom, ez nem helyes így, akkor utána tudsz nézni.

" és let-ről sosem tanultam direkten."

Ez nem mindegy? Ha nem jól alkalmazod, akkor nem jól alkalmazod. Nem indokot kell keresni, hogy miért vagy akkor is jó, ha nem vagy jó, hanem megköszönni a jó irányba terelést.

Azt én értem, hogy kispályás aljasságból lepontoztál, mert ma ez a divat, ha valaki hibázik, akkor felfújja a mellényét. :D No, ez már így marad, a gépi civilizáció végéig látja mindenki szellemi színvonaladat. :D

Egyébként a szótárban (még a Sztakiban is) benne van a használata.

Magyarról:

(meg)enged vkinek vmit let sb do sth

Angolról meg fordítva.

2020. febr. 19. 10:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!