Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért taplósodott el a magyar...

Miért taplósodott el a magyar (meg persze sok más) nyelv is? Mást is zavar?

Figyelt kérdés

Taplósodás = angolosodás.


Ez a folyamat sajnos már régebben elkezdődött, kb. mikor az internet meg a mobiltelefonok elkezdtek beszivárogni mindennapjainkba, de mára olyan méreteket ölt részben vagy teljes egészében az aszociális médiának köszönhetően, hogy behányok tőle.


Ma már nincs megbeszélés vagy találkozó, hanem "csak" 'meeting' van. 🤬🤬


Sajnos nem csak az átlagpolgár s ezen belül is első sorban a fiatalság, de a sajtó is. Itt persze felmerül a főszerkesztők s egyéb felelősök felelőssége, akik angol szavakkal telehányt cikkeket engednek megjelentetni, holott erre semmi szükség, mikor 99%-ban mindenre van magyar szó vagy kifejezés. Ha meg nincs, akkor szabad alkotni. :) Az egyik szintén ilyen, amit már évek óta használ a retek sajtó, az a 'coming out' ill. ennek a különböző parasztosított, magyarul elragozott formái. Ez vonatkozik sajnos az összes sajtóra, nincs kivétel, legyen az HVG, Origo, Telex vagy bármi.


A kukifüzeten és egyéb aszociális csatornákon is sajnos jól látható ez a jelenség. S ott nem csak az angolt majmolják, hanem ugyanúgy a németet is olyan honfitársaink, akik akár már legalább egy napja német nyelvterületen tartózkodnak és a határátlépéssel anyanyelvük törlödni látszik emlékezetükből.


Magam is külföldön élek nagyon régóta, külföldiül beszélek s sokszor külföldiül gondolkodom vagy álmodom, de eszembe nem jut emiatt nem magyarul kommunikálni és emiatt az általam gyakorolt nyelven szavakat belehányni a mondandómba.


(Persze ez nem csak és kizárólag magyar sajátosság. Sajnos ugyanezt látom a német, a holland kommunikációban is. S bizonyára más nyelvekben is már jó ideje folyamatban van a taplósodás.)


Hogy az átlagember lusta és azt hiszi, hogy menőbb meg gizdább (ők bizonyára már nem is értik ezeket a szavakat, csak azt, hogy 'cool') lesz, hogyha a mondandóját vagy írnivalóját teleköpi angol (vagy adott esetben német) szavakkal, még csakcsak érthető, de nem megérthető. Viszont hogy a sajtó is ezt teszi, az viszont végtelenül undorító, hisz nekik meglehetősen nagy a felelősségük. És nem csak és kizárólag a hiteles hírközlésben.


S mielőtt valaki felvetné, hogy hát a nyelvek változnak meg fejlődnek, persze tudom, de ez semmiképpen se nevezhető fejlődésnek, sokkal inkább elprostisodásnak és taplósodásnak.



2022. okt. 14. 16:23
1 2
 1/15 anonim ***** válasza:
100%
Hát ez a "behányok" is eleg eltaplósodott szó. 😂😂😂
2022. okt. 14. 16:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/15 A kérdező kommentje:
De legalább magyar. 🤣
2022. okt. 14. 16:49
 3/15 anonim ***** válasza:
100%
Ha olvastál nyelvújítás előtti vagy körüli könyveket, akkor tudod, hogy a nyelvújítás előtt a nemzetközi neolatin nyelvnek volt ugyanilyen hatása a magyarra, hemzsegtek bennük a latin szavak. Sőt, ez a nemzetközi neolatin nyelv még az országnak a hivatalos nyelve is volt 1844-ig.
2022. okt. 14. 16:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 anonim ***** válasza:
100%

A szociális média magyarul közösségi média. Ha neked igényed van arra, hogy ennek az ellenkezőjét is kifejezd "taplósodás" nélkül magyarul, akkor az aszociális helyett – hogy is írtad? – szabad újat alkotni. De látod: te is külföldi szavakat használsz!

Öngól!

2022. okt. 14. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/15 anonim ***** válasza:
100%
Amikor megszületett az első magyar írásos nyelvemlék, az már eleve tele volt török és szláv eredetű szavakkal. Ehhez jött később egy rakat latin és német eredetű szó, de szláv és török utánpótlás is jött bőven. A mostani angol hatás miben rosszabb ezeknél ?
2022. okt. 14. 17:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 A kérdező kommentje:

@5 Annyiban, hogy gyakorlatilag mindenre is van szavunk, tehát felesleges máshonnan venni csupán lustaságból, vagányságból vagy ki tudja miből.


Kérdés, hogy az említett időszakban már volt-e mindenre magyar szavunk? Ha pedig volt, akkor az átlag nép akkor is dobálozott-e német, latin, szláv, török szavakkal azért, hogy menőbbnek tünjön, lustaságból vagy egyéb okból?

2022. okt. 14. 17:30
 7/15 A kérdező kommentje:

@4 Közöségellenes félretájokaztatási eszközök

:)


Így megfelel? :))

2022. okt. 14. 17:40
 8/15 A kérdező kommentje:
.....félretájékoztatási..
2022. okt. 14. 17:41
 9/15 anonim ***** válasza:
100%

#6

Gyakran használt szláv szavak: kapa, barát, család, galamb, kanca, giliszta, bolha, cseresznye, bárány, medve, kovács stb.

Gyakran használt török szavak: búza, alma, zseb, kecske, gyümölcs, árpa, kék, sárga, b@szni, atya stb.


Direkt olyan szavakat írtam amik biztosan léteztek a magyarban azelőtt is, hogy kapcsolatba kerültek szlávokkal és törökökkel. Csak a régi magyar kifejezés kikopott mert az idegen megfelelő kiszorította. A mezőgazdasággal kapcsolatos török szavak például már csak azért is érdekesek mert a magyarok ősei előbb ismerkedhettek meg a gazdálkodással mint a törökök ősei ott Altáj, Mongólia környékén

A nyelvek egyszerűen ilyenek, nem csak a magyar. Pl: az angol szókincs úgy fele is francia, köztük olyan szavak is amik léteztek az óangolban. Vagy a finn és az észt a királyt kuningas-nak nevezi ami még jóval a svéd hódítás előtti germán jövevényszó náluk.

2022. okt. 14. 17:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 A kérdező kommentje:

Kiegészítés, mert olybá hat, hogy a lényeg nem igazán szivárgott át.


Hogy vannak és lesznek jövevényszavak, az tiszta sor. Pl. hardware. Így írva és még csak nem is magyarosítva. Tudomásom szerint erre nem alkottak s nem alakult ki magyar kifejezés, így ez megmaradt ebben a formában. Ha tévedek, javítsatok ki s írjátok meg, hogy mi lett a magyar megfelelője. Ilyenek előfordulhatnak.


A jelenség, amiről beszélek az nem egy adott szakmához v iparághoz kapcsolódik (mint pl. a hardware a számítógépekhez), hanem általánosságban rengeteg olyan szót, kifejezést átvesz a nép (és sajnos a sajtó is) szimplán lustaságból, vagánykodásból vagy ki tudja, miért, amire semmi szükség.


Ill. a másik jelenség, amit igyekeztem felvázolni, amikor honfitársunk átlépi az országhatárt és 5 percen belül elfelejti, hogy ő bizony a dugóban áll az autópályán, nem pedig a 'Stauban'. 😀

2022. okt. 14. 17:53
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!