Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van magyarul ez a két...

Hogy van magyarul ez a két angol mondat?

Figyelt kérdés

1.Are you implying

that I wet the bed


2.Do you know how to do anything

around here ?


köszi.


2011. júl. 21. 16:59
 1/4 anonim ***** válasza:

1. Azt akarod mondani, hogy bepisiltem?

2. Tudod, hogy kezdjen magával valamit az ember? (ez nagyon problémás így szövegkörnyezet nélkül)

2011. júl. 21. 17:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:

Köszi.

2.-ra szövegkörnyezet:

Valaki megkér valakit egy dologra, de az illető nem csinálja meg.

2011. júl. 21. 17:10
 3/4 anonim ***** válasza:
Ja, akkor az egészen más fénybe állítja a dolgokat. akkor inkább ezt a fordítást javasolnám: "Van valami fogalmad arról, hogy mit kellene csinálni?"
2011. júl. 21. 17:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 Vree ***** válasza:
Esetleg: "Van itt bármi, amihez értesz/amit képes vagy megcsinálni?"
2011. júl. 21. 20:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!