Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Sürgősen le kéne fordítanom...

Sürgősen le kéne fordítanom latinról magyarra egy szöveget. Nincsen az interneten olyan oldalt ami lefordítja nagyjából? Vagy marad a szótárazás?

Figyelt kérdés
2009. ápr. 6. 21:33
 1/7 anonim ***** válasza:
www.webforditas.hu.
2009. ápr. 6. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
hát bocs de itt én nem látok latint..
2009. ápr. 6. 22:15
 3/7 anonim válasza:
Szija! Lökd a szöveget lehet tudok pár szót tanultam suliban latint
2009. ápr. 6. 22:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

[link]

ez a cikk lenne az :)

2009. ápr. 6. 23:00
 5/7 anonim válasza:
Há kicsit nehéz szövg, lehet hogy aszótárral többre mennél mint Velem. Ne hari
2009. ápr. 7. 10:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Semmi baj:) én is tanultam amúgy latint...vagyis inkább tanítottak...de ez a szöveg télleg durva :(
2009. ápr. 7. 11:03
 7/7 anonim ***** válasza:

"At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti quos dolores et quas molestias excepturi sint occaecati cupiditate non provident, similique sunt in culpa qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga. Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio.

Nam libero tempore, cum soluta nobis est eligendi optio cumque nihil impedit quo minus id quod maxime placeat facere possimus, omnis voluptas assumenda est, omnis dolor repellendus. Temporibus autem quibusdam et aut officiis debitis aut rerum necessitatibus saepe eveniet ut et voluptates repudiandae sint et molestiae non recusandae. Itaque earum rerum hic tenetur a sapiente delectus, ut aut reiciendis voluptatibus maiores alias consequatur aut perferendis"

Angol mfordítás:On the other hand, we denounce with righteous indignation and dislike men who are so beguiled and demoralized by the charms of pleasure of the moment, so blinded by desire, that they cannot foresee the pain and trouble that are bound to ensue; and equal blame belongs to those who fail in their duty through weakness of will, which is the same as saying through shrinking from toil and pain. These cases are perfectly simple and easy to distinguish. In a free hour, when our power of choice is untrammelled and when nothing prevents our being able to do what we like best, every pleasure is to be welcomed and every pain avoided. But in certain circumstances and owing to the claims of duty or the obligations of business it will frequently occur that pleasures have to be repudiated and annoyances accepted. The wise man therefore always holds in these matters to this principle of selection: he rejects pleasures to secure other greater pleasures, or else he endures pains to avoid worse pains."

2009. dec. 4. 19:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!