Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van ez a német mondat...

Hogy van ez a német mondat magyarul és miért?

Figyelt kérdés

Du bist die Sonne, deren Licht auf mein Leben scheint.


miért deren-nel vonatkozok az előző mondatra?


2011. júl. 29. 11:29
 1/5 napietus ***** válasza:
"Te vagy a Nap, aminek a fénye az életem felett ragyok". azért deren, mert "aminek a"
2011. júl. 29. 11:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Te vagy a nap, melynek fénye az életemre süt.


A "deren" itt olyan, mint a "whose", tehát a "nap valamije"(ezesetben fénye).

2011. júl. 29. 11:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
11:34: Ha az életem fölött ragyogna, akkor az "auf meinem Leben" lenne, nem?
2011. júl. 29. 11:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 napietus ***** válasza:
de, tényleg. felületes voltam :)
2011. júl. 29. 11:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
Azért mert a die sonne nőnemű. A deren-t azzal kell egyeztetni és nem a das leben-nel. Akkor dessen lenne.
2011. júl. 29. 20:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!