Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt hogy fordítanátok le...

Ezt hogy fordítanátok le (angol-magyar)?

Figyelt kérdés

Falling all over myself


megnéztem a fall all over azt jelenti, kimutatni a tulzott szeretet vagy hálát. de ezt rövidebben, hogy tudnám leírni? :) lehet hogy hülye kérdés de nem tudok rájönni


2011. aug. 13. 20:21
 1/4 anonim ***** válasza:
hát ezt sohase hallottam még, de én úgy értem mintha magadba botlasz.
2011. aug. 13. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Magamba zuhanok. (lelkileg)
2011. aug. 13. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%

Én se hallottam még de egy egynyelvű szótár alapján legalább kétféle változata létezik, ami nem ugyanazt jelenti.

fall all over someone: elhalmoz vkit a szeretetével, dédelget, kényeztet, ajnároz

fall all over oneself: túlzottan igyekszik, "kezét lábát töri"

[link]

2011. aug. 13. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

I'm falling all over myself


Mindent megteszek/elkövetek, hogy ...

Mindent megpróbálok, hogy ...


The Pretty Reckless - Heart


http://www.youtube.com/watch?v=8ji5fqiu1Ks


Never wanted to feel

Never wanted you to steal my heart

Never wanted to know

Never wanted to show I'm weak


I'm falling all over myself

Trying to be someone else

I wish you would dare to walk me home

So I wouldn't have to feel alone

2011. aug. 14. 00:41
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!