Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy fordítanád? (angol)

Hogy fordítanád? (angol)

Figyelt kérdés

Care for you, you know that I always will

I know it's hard for you, my taste for the kill


2011. aug. 15. 20:21
 1/2 anonim ***** válasza:

Én így fordítanám:

Törődöm veled, tudod hogy mindig így lesz.

Tudom, nehéz neked, hogy zsákmányra éhezem.


Legközelebb addj meg valami szövegkörnyezetet, vagy egy linket a teljes szöveggel. Mivel az ilyen homályos szövegeket amúgy is nehéz értelmezni.

2011. aug. 16. 00:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen.

És bocsi :)

2011. aug. 16. 15:59

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!