Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy hangzik ez az angol...

Hogy hangzik ez az angol szöveg magyar "műveltebb" fordításban?

Figyelt kérdés

On and on, the movie scene will play our lives out on the screen. When wishing stars stop coming true, I'll still wish for you! There's not much time. Then quit counting seconds! We need more time! Well just wait a minute. There's not much time. Cause I wish you were here. All of the time... All of the time.


Tehát nem tükör fordításban, hanem faragottabban.


2011. nov. 17. 21:12
 1/4 anonim ***** válasza:
És így tovább, a filmjelenetben a mi életünk vetítődik a vászonra. Mikor a vágyaim csillaga nem válik valóra, csak rád vágyok majd. Már nincs sok idő. Csak pár másodperc! Több időre van szükségünk! Várj csak egy percet. Nincs több idő. Mert vágyom rá, hogy itt legyél. Örökre....örökre.
2011. nov. 17. 21:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
egyébként ez honnan van?
2011. nov. 17. 21:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
örökre helyett inkább mindig vagy minden időben
2011. nov. 17. 21:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Kösz a gyors és pontos válaszokat, amúgy ez egy részlet a Save the Arcade, Shut up, I love you című számából.
2011. nov. 18. 14:35

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!