Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy fordítanád magyarra ezt...

Hogy fordítanád magyarra ezt az angol kifejezést? Cats seem to have it going on. Egy sérült galambot ápol a lány. és úgy tűnik a macskák (sikeresen) elbántak vele? Vagy már kezdték megenni?

Figyelt kérdés
have it going on
2012. júl. 28. 13:59
 1/3 anonim válasza:
0%
2012. júl. 30. 14:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

kedves annamaria!


ezt dobta ki a [link]

Cats seem to have it going on.


A macskák úgy tűnnek, hogy van ezük miközben folytatódnak.


ugyan már.

2012. júl. 30. 14:47
 3/3 anonim válasza:
a webes fordítók nagyon ritkán fordítanak jól, inkább fogj egy szótárt és annak segítségével fordíts:)
2012. aug. 9. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!