Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért van az, hogy akinek az...

Miért van az, hogy akinek az olasz nyelv hangzása tetszik, annak a spanyolé nem és fordítva?

Figyelt kérdés
Igaz, hogy elég más a kiejtés, de azért szerintem mindkettő szép, dallamos a maga módján. Ennek ellenére gyakran olvasom, hogy akinek az olasz tetszik, az a spanyolt tartja "köpködősnek", akinek a spanyol tetszik, az meg az olaszt nevezi "köpködősnek". (Mondjuk nem is értem, hogy lehet az olaszra azt mondani, hogy "köpködős", talán a kasztíliai spanyol az, de még az sem annyira.)

2012. dec. 28. 19:45
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:

Én a spanyolt imádom, tanulom is.

Olaszul nem tudok.

A nyelvvel nincs amúgy bajom, inkább a "temperamentumos" hangsúlyozásuk furcsa kicsit, ha érted, mire gondolok. De ettől nem csúnya.

2012. dec. 28. 19:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
90%

Én ilyen asszociációról még nem hallottam (sok minden másról igen), általában akinek a spanyol tetszik, annak az olasz is szokott tetszeni, bár azt el tudom képzelni, hogy akinek az olasz tetszik, annak a spanyol nem (én beszélek spanyolul és a kedvenc nyelvem is egyben, mégis azt mondom, hogy az olasz szebb az EURÓPAI spanyolnál).


Azt viszont én tapasztaltam, hogy a legtöbben, akiknek a német vagy a szláv nyelvek tetszenek, azoknak nem tetszik a spanyol és az olasz, és fordítva.

2012. dec. 28. 20:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
Nekem tetszik a spanyol, az olasz, a német és az orosz is. :)
2012. dec. 28. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
100%

Na, hát akkor én biztosan fura vagyok, mert imádom a németet és a spanyolt, olaszt, franciát is. :)


Spanyolból pedig kifejezetten az európai kiejtés tetszik, nagyon odafigyelek, hogy azt tanuljam meg. :)

2012. dec. 28. 21:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim válasza:
Én sem hallottam még ilyenről,én is azt tapasztalom,hogy akinek a spanyol tetszik,annak az olasz is,és fordítva.Én spanyol kéttannyelvű gimnáziumba járok,de szeretném egyszer az olaszt is megtanulni,mert szerintem az is szép nyelv (bár a spanyol szebb:D).
2012. dec. 29. 09:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:

Nekem tetszik mindkét nyelv hangzása. A spanyol sokkal szimpatikusabb, de az olasz sem szól rosszul.


Szóval ez téves megfigyelés, nem törvényszerű, hogy ha az egyiket szereti valaki, akkor a másikat feltétlenül utálja.

2012. dec. 29. 21:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
a spanyol a legszebb, azt beszélem, az olasz majdnem olyan szép, félig meddig beszélem, a francia is szép, azt még nem beszélem, a portugál ronda, mert szlávos a hangzása, nem is akarom beszélni
2012. dec. 30. 00:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

6-os válaszoló vagyok, egy valamire nem tértem ki: nem értem azt sem, mi az, hogy "köpködős". Darabosan ejtik ki szótagonként? Vagy tényleg nyállal köpnek? Ezek közül egyik sem igaz, mindkettő dallamos, folyamatos dallamú nyelv. Esetleg egy hangminta, YouTube-os videó, ahol hallani a "köpködősséget"?


Jó lenne az ilyen minősítéseket megmagyarázni. Már azt is furcsállom, hogy pl. az amerikai angolról azt olvasom a britek tollából, hogy az amerikai angol magánhangzói laposak (flat vowels), de senki nem magyarázza el, hogy ezen mi a rákot ért. Ilyen meg nem határozott jelzőket egy nyelvre értelmetlen használni, nem mond semmit. Ennyi erővel én is írhatnám azt az ószuhaéliről, hogy az pxycuizycy és {!"%"#&@, mert ugyebár a véleményéhez mindenkinek joga van, csak kérdés, hogy mások egyáltalán tudnak-e vele valamit kezdeni.

2012. dec. 30. 11:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

2-es vagyok, az előttem szólónak: Ezek mind olyan szubjektív megnyilvánulások, amelyek valakinek a benyomásáról szólnak valamiről, amit igazából ő sem tud megmagyarázni, hogy miről és miért. :) A spanyolt én sem mondanám köpködősnek, ha mindenáron jellemezni kellene, akkor az európai spanyolra leginkább a "beszédhibás" jelző illene a selypítő-pöszítő [sz]-féle hangok miatt, vagy a "krákogós" a [ch] hang miatt (ezt a franciára is szokták mondani, mert ott meg az r hangot ejtik úgy, ahogy a spanyolban a j/g-t).


"Köpködős"-nek legfeljebb az andalúz nyelvjárást lehetne nevezni, ők valóban így beszélnek: az -st-, -ct- stb. csoportokat egy hehezett t~c szerű hangnak ejtik – pl. esto: [ettho]~[eccho], producto [proúccsho]. (Nem véletlen, hogy ők számítanak Spanyolországban a "vidékiek"-nek :D)

2012. dec. 30. 12:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim válasza:
Én szerencsés vok, mert 4 évesen megismertem az apukám aki olasz. Én azóta folyékonyan beszélem, de a zongora tanárom mexicoi és szerintem a spanyol is nagyon szép nyelv... mégvmi... ezt nintendo használatával írtam 「gonosz kacaj」
2013. jan. 2. 20:23
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!