Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan helyes? I buy for you...

Hogyan helyes? I buy for you vagy I buy you?

Figyelt kérdés
2013. febr. 12. 00:01
 1/9 anonim ***** válasza:
0%

Attól függ, mit akarsz mondani ezzel.

1. Veszek neked

2. Megveszlek

2013. febr. 12. 00:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim válasza:
Hát egyik se nagyon, mond mit akarsz mondani, de szerintem neked ez kell " I bought you" (vettem neked)
2013. febr. 12. 00:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
84%

Hozzátenném, hogy "I bought you ..." az, amire gondolt az előttem lévő. A pontpontpont csak azért fontos, mert ha nincs folytatása (az, hogy mit vettél neki, pl: a present), akkor magában a mondat értelme megváltozna arra, hogy "megvettelek".


I bought you - megvettelek

I bought you a present - vettem neked egy ajándékot

I bought it for you - neked vettem

I buy everything for you - mindent megveszek neked (ha a szövegkörnyezet olyan, akkor akár: érted)

2013. febr. 12. 00:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim válasza:
0%
kaosmagier lol, jól van igazad van, de azért mit mondjak hogy ne sértsek meg senkit, na jó inkabb semmit. xd
2013. febr. 12. 00:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim válasza:
17%
Mellékesen "I'll buy everything for you" - mindent megvenné k érted. omg... "szövegkörnyezet", gramatikáról van szó haver. xd
2013. febr. 12. 00:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 A kérdező kommentje:
A szövegben arról van szó, hogy ha ennyi meg ennyi pénzem lenne, meg ha nyernék a lottón, akkor neked ezt meg ezt megvenném. És nekünk a tanár úgy mondta, hogy I buy you, de szerintem oda a for you kéne, mivel az jelentené, hogy neked. Az I buy you szerintem csak azt jelenti, hogy megveszlek téged.
2013. febr. 12. 01:07
 7/9 anonim ***** válasza:

A vonzatok eltérőek a két nyelvben.

Ebben az esetben a tárgyeset fejezi ki a magyar részeshatározói vonzatot.


"I buy you a drink" - veszek NEKED egy italt. A lényeg, hogy álljon tárgy a személyes névmás után.



Hasonló eltérés és gyakori hibaforrás a "találkozni valakiVEL". Gyakran használják úgy - hibásan - hogy "meet with somebody", miközben itt is tárgyeset áll: "meet somebody".

2013. febr. 12. 07:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

The Beatles - Can't Buy Me Love

-----

Can't buy me love, love

Can't buy me love


I'll buy you a diamond ring my friend if it makes you feel alright

I'll get you anything my friend if it makes you feel alright

I don't care too much for money, money can't buy me love


I'll give you all I got to give if you say you'll love me too

I may not have a lot to give but what I got I'll give to you

I don't care too much for money, money can't buy me love

---

:))

2013. febr. 12. 10:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:

Ahogy már elhangzott:

"I buy you" magában valóban azt jelenti, hogy "megveszlek", de ha már mögötte ott van valami: "I buy you a present", akkor nem. Gondolj pl. ilyen szerkezetekre, hogy "He sent me a letter" vagy "He called me an idiot" is akár. Ugyanaz, a magyarban részes esettel kifejezett tag angolban tárgyként rögtön az ige után jön, és a magyarban tárgyként kifejezett dolog jön másodiknak.

Akár mondhatnák, hogy "I buy részes tárgyas" csak persze alakilag a kettő ugyanaz angolban.


Nyelvanilag helyes az, hogy "I buy a present for you", de ritkábban használják ezt az alakot.


Panaszkodó(k)nak:

Csak azért emeltem ki ezt, mert a kérdezőnek nem biztos, hogy egyértelmú (ha a ...-ra gondolsz).


Előszőr is, ha "megvennék"-ről van szó, akkor will se jó. Akkor "I would buy anything/everything for you"


I will buy everything for you - Mindent meg fogok venni neked, DE simple present-tel is helyes, értelmes:


I buy eveything for you but you are not even willing to tidy your own room. - Mindent megveszek neked, de te még arra sem vagy hajlandó, hogy rendet rakj a szobádban.

Vagy pl.:

"I also offer a service where I buy everything for you weekly, portion it out, and drop it off at your doorstep." - toronto.bizcaf.ca-ről


Szövegkörnyezet itt nincs, ezért erre hivatkozni nincs értelme. Nyelvtanról meg nem hiszem, hogy vagy olyan szinten, hogy te beszélj nekem róla...

2013. febr. 12. 14:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!