Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angol fordítás, segítség?

Angol fordítás, segítség?

Figyelt kérdés

Ezt a szöveget kéne szépen lefordítani magyarra.


"Evil is evil, lesser, greater, middling, makes no difference. The degree is arbitrary, the definitions blurred... if I'm to choose between one evil and another, I rather not choose at all"


Igazából értem, csak a középső résszel vagyok gondban, ezzel itt: "The degree is arbitrary, the definitions blurred..."



2013. aug. 21. 16:17
 1/1 anonim ***** válasza:
A gonosz az gonosz. Lehet az kicsi, közepes, vagy nagy, nincs semmi különbség. A fokozatok önkényesek, a meghatározások elmosódottak... ha két gonosz közül kellene választanom, inkább nemis választanék.
2013. aug. 21. 16:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!