Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van az "izé" szópótló...

Evele123 kérdése:

Hogy van az "izé" szópótló szócska más nyelveken, pl németül / angolul?

Figyelt kérdés
Németül tudok valamennyire, kb. "wie-nennt-man-das?" lenne, de az elég hosszú. Ötletek?

2013. aug. 25. 22:28
 1/10 anonim ***** válasza:
Angolul thingy. Nem vagyok biztos benne, de ezt szoktam használni.
2013. aug. 25. 22:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
100%
Vagy simán csak thing. "That thing" = "Az az izé"
2013. aug. 25. 22:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
65%

Ja, bár az ilyeneket ritkán lehet egy-egyben megfeleltetni más nyelven. Szitutól függ hogy a legjobb fordítani.

Pl. igének "izélni" most igy hirtelen nem tudnék mit mondani.


Angol: thingy, dingbat,

fönév kb dolog: stuff

az 'ööö'nek az 'er' felel meg, még ez is kicsit beleesik


Német: (das) Dings,

fönév : sDing, sZeug, s Dingsbums

'ööö'-nek kb. az 'ähm' felel meg


nemtom, jobb az egész mondatot ismerni, nincs 'algoritmus' a fordításra.

2013. aug. 25. 22:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
A legpontosabb angol megfelelője a thingy. De a that thing vagy a stuff is használható.
2013. aug. 26. 08:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:

Német: (das) Dings,

fönév : sDing, sZeug, s Dingsbums

'ööö'-nek kb. az 'ähm' felel meg

-----------------

(das) Ding...ohne "s"

das Dingsdabums...:)


Különben nem értem miért pontoztak le, a német nagyon is jó....az angolhoz nem értek!

2013. aug. 26. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

elözö, a lepontozást én sem értem:(


Bocs, tévedsz, az az 's' azért néha ott van,


Az én nyelvérzékem szerint ez így egy létezö használat:

"Kommt heute auch der dings, der neue Freund von Sissi mit?"

(persze csak beszélt nyelv!)


továbbiak németül:

Dingsda, Dingens

[link]

[link]


és angolhoz is némi adalék a web legnagyobb német-angol szótárából:

[link]


[link]


udv

#3

2013. aug. 26. 18:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:

"Kommt heute auch der dings, der neue Freund von Sissi mit?"

----------

Nincs olyan, hogy "der dings"..."die dings" csak das Ding.


[link]

2013. aug. 26. 18:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:
az amerikai angolban a "thing" vagy a "that thing"
2013. aug. 26. 19:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:

"Kommt heute auch der dings, der neue Freund von Sissi mit?"

------

Nincs olyan, hogy "der dings"..."die dings" csak das Ding"

--------

attól még, hogy egy magyar szótárban nincs benne... bocs, de adtam meg forrásokat (a Leo-t a TUM üzemelteti, leginkább németek irnak bele)


kben nem úgy értelmezendö, hogy

"der dings" hanem inkább "der, dings, der neue..." szóval nem igazi fönév, hanem töltelékszó. Azért érzésem szerint igeként nem müködik, amig magyarban igen.

2013. aug. 26. 19:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
Szlovákul oné.:)
2014. jún. 23. 09:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!