Hogyan írják azt a franciák, hogy : itt finom a fagyi és itt fagyiztam?
Figyelt kérdés
2014. jún. 10. 18:17
1/6 anonim válasza:
Il y a de bonne glace, j'ai pris glace ici.
4/6 anonim válasza:
Ici fin la glace et ici j'avais de la glace.
5/6 anonim válasza:
Nem tudom, miért ne lehetne "Il y a de bonnes glaces"- írni, nem hibás a mondat, csak többesszámba kell tenni.
Én inkább így mondanám:
On peut avoir de bonnes glaces ici, j'en ai donc prise une.
A "fagylalt" szót a franciák nem szokták "becézni" mint a magyarok a "fagyit", de ha a gyermekgügyögést akarod utánozni, megértik a 'J'ai mangé une bonne "glaçounette" ici.'-t.
6/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat
2014. jún. 22. 22:24
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!