Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Magyarul mint jelent az angol...

Bob76xd kérdése:

Magyarul mint jelent az angol szó, hogy "give me the break"?

Figyelt kérdés

Nem csak ez a szó van, olyan is van hogy "give him the break" és "give us the break".


Köszi.



#angol nyelv #angol #Give me the break #Give us the break #Give him the break
2014. dec. 20. 15:46
 1/4 anonim ***** válasza:
73%

nem a "give me a break"-re gondolsz? mert az csak egy kakofemizmus arra, hogy az illető szeretne időt kérni valaminek az átgondolására, vagy csak egész egyszerűen azt akarja hogy hagyják békén. behelyettesíthető más névmásokkal is, pl van "give him a break" vagy "give it a break", de nem "the", hanem csak simán "a".

mi magyarok is használunk ilyeneket, ilyen pl. a "álljunk csak meg", "ezt had emésszem meg".

2014. dec. 20. 15:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%
Nem igy mondjak, hanem "give me a break". Magyarul, hagyjal beken, ne farassz, stb.
2014. dec. 20. 15:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%

2. válaszolónak van igaza.

[link]


Szerintem a hagyj nyugtot kifejezésünk illik rá a leginkább.

2014. dec. 20. 16:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 Piroschka2 válasza:
sztem azt is jelentheti hogy 'menj a pics@ba'. A hagyjál békén erősebb változata. vagy az inkább a 'fuck off' lenne?
dec. 31. 19:03
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!