Angolul hogyan kérdezem azt az eladótól, hogy "Kifogytatok a sörből? "
Figyelt kérdés
Do You have been sold out of the beer?
Ez helyes?
2019. jan. 23. 22:56
1/5 anonim válasza:
Did you run out of beer? Vagy szlengesen: out of beer?
2/5 anonim válasza:
Have you run out of beer?
Haven’t you got any beer left?
3/5 anonim válasza:
Ezt tudod kérdezni: "Sör van?"
Mert ha nincs, akkor kifogytak, vagy nem is tartanak (pl.: ruhaneműbolt)
4/5 anonim válasza:
Legegyszerűbben: are you out of beer?
vagy: have you run out of beer?
Run out of sg/be out of sg - kifogyni valamiből.
5/5 anonim válasza:
Nekem azt tanította a tanárom, hogy ne azon gondolkodj, hogy mit nem tudsz, hanem azt mondd/ kérdezd, úgy, ahogy tudod.
Nyilván a lényeg, hogy van-e sör.
Do you have beer? vagy Don't you have beer?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!