Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy szokták becézni egymást...

Hogy szokták becézni egymást Japánban a szerelmesek?

Figyelt kérdés

2019. ápr. 15. 20:20
1 2
 11/20 dornstadter ***** válasza:
63%

Kedves 7es(9es) koszonom a valaszodat. Igy legalabb konnyebb atbeszelni a dolgot. :)

Nezzuk sorban,


Kezdjuk azzal, hogy semmifele bloffel nem vezettem felre a kerdezot. Amiket leirtam pontosak. En egy egyszerubb, erthetobb, felesleges magyarazatoktol mentes valaszt irtam. Szerintem te magyaraztal bele a kerdesbe olyan dolgokat amik egyaltalan nem relevansak a kerdes szempontjabol, s mint fentebb leirtam olyan nyelvtani szabalyokat probalsz alkotni (lathatolag teljesen onkenyesen) amik nem leteznek. Ezt inkabb neveznem felrevezetesnek, megha nem is szandekos.


Azt irod, hogy a kerdes tekinteteben nem mervado, hogy kinek milyen mely a nyelvtudasa vagy mennyit elt Japanban(!!). Akkor szerinted egy ilyen jellegu kerdes megvalaszolasban mi a mervado?


"Sokan kiugranak turistakent Japanba, vagy eppen cserediakkent, de f?leg a fiatalabbak azt hiszik, hogy fel ev Japan elet utan szinte mindent tudnak az orszagrol." - Ezzel 100%ban egyetertek, en is megfigyeltem ezt. DE, ez vonatkozik azokra is akik csak videokbol tajekozodnak Japant illetoen...

Fellengzosseggel vadolsz engem, meg, hogy nem ertek a temahoz ugyan akkor bevallod, hogy aranylag keveset tudsz Japanrol es az a tudasod is videokbol es blogokbol van. Ez akkor nem fellenzos hozzaallas? Ilyen tudasra en nem mernem azt irni, hogy ertek a temahoz.


Bar ugyan enyhen gunyosan leirtad, hogy nem erdekel, de azert a tisztanlatas kerveert leirom,

Otthon 9 evig tanultam/foglalkoztam a japan nyelvvel amibol 4 evig tanitottam isa japant. Jelenleg mar 4 eve Japanban elek (emiatt nincsenek ekezeteim, elnezest), a felesegem japan. JLPT N1es nyelvizsgam megvan. Eddigi munkahelyeimen csak japanokkal dolgoztam egyutt, jelenleg is egy amerikai sracot kiveve csak japanokkal vagyok korulveve, szinte 100%ban japanul kommunikalok minden nap. Egyebkent meg forditokent dolgozom, japanrol angolra.

Szoval tudom mirol beszelek, igy engedd meg, hogy vitaba szalljak olyan dolgokkal kapsdolatban amit en napi szinten tapasztalok es nem videokban meg blogokban hallotam csak rola.


Azt kerdezed ismerem e a japan mora "ABC"-t. Ne haragudj de ezen jot nevettem. Valoban a "mora" ABCt nem ismerem. (Bar mielott belekotnel, ismerem a kifejezes jelenteset) Soha eletemben nem hallottam, hogy valaki igy nevezze a japan ABCt. Miert nem hivod kana-nak? Az a hivatalos, elterjedt elnevezese. De ez vegul is mindegy.


En Nagoyaban elek, van sajat dialektusuk is de persze keveredik benne egy kis oszakai es tokioi is. De ahogy te is irtad ez valoban nem befolyasolja a becezest.


"Runchi", nem nincs japan haverom aki "megengedte", hogy magyarosan becezzem. :) Japanok hasznaljak gond nelkul. Az, hogy veletlen hasonlo a magyaros becezeshez, meg nem jelent semmit. (az, hogy van e koze a chin becezesi alakhoz, esetleg annak ujabb leroviditese nem tudom)Pl.: Ismerek olyat aki a ferjet becezi igy (igaz a vezetekneven) Katou - Katochi, de olyannal is talalkoztam aki a baratnojere hasznalta hasonloan csak egy "chi"-t hozzatoldva.


"Run", illetve "Runrun" szamtalan peldat halottam ilyenre hogy csak 2 "moras"-ra roviditik. A felesegem hivja neha igy a hugat, mar azelott is becezte igy, hogy megismerkedtunk volna. Tovabba, a felesegem Nodoka, (felso)kozepiskolaban es egyetemen, Non, Nonnon illetve Nontan-nak beceztek. Ismerek olyat is, hogy akedvedert legyen meg egy 2 "moras", hogy a lanyt Yuri-nek hivjak, es vagy Yuririn-nek vagy csak Yurin-nek becezik.


"de a "na nin nu ne no" mora sort, valamint a speciális "N" morát a japánok NEM egymással behelyettesíthetőként alkalmazzák! Bece alkotásnál se jellemző." - Ez megint csak a te magad altal krealt, valosagban nem letezo szabaly. A felesegemet rengetegen hivjak Non-channak, csaladtagok is baratai is. A hugat ugyszinten Run-channak, de termeszetesen Runa-chan is gyakori. Masok is eseteben is hallotam mar.


"sant hasznaljak jatekbol", nekem szemlyes tapasztalataim vannak, hogy van e ilyen video vagy sem nem tudom de ha nem haragszol nem is erdekel. Jo nehany fiatal hazaspart ismerek ahol foleg a feleseg hasznalja igy, jatekbol. Egyik ismerosnek a ferje Satou Jun, a felesege hol Satou-sannak, hol Jun-sannak, hol pedig JunJunnek szolitja a ferjet. Olyannal is talalkoztam mar aki a becezet formahoz rakot meg egy san-t jatekbol, pl.: Mitsuhiro - Mii-san.


Ezek egyke sem kulfoldieknek, vagy konkretan nekem szant becezesek, mindegyik japanok kozott volt.


Szoval megegyszer leirom, NINCS konkret szabaly a becezesre. Vannak persze "tipikusabb" valtozatok, de rengeteg nem tipikus is van. Ez mindenkinek az egyeni preferacioja donti el. Ilyenekre nem is lehet szabalyt hozni ahogy se otthon sem pedig, gondolom, mas nyelvekben sincsen. Ettol ELO az elonyelv.


De, ha nagyon meg akarjuk eroltetni magunkat akkor max. 2 dolog van de azok sem kobevesett szabalyok,

- a nev es a becezes osszhangja, mennyire "cseng" jol (de ez meglehetosen keplekeny)

- illetve, termeszetesen, hogy kivel mennyire vagyunk jo viszonban (ez pedig nem igazan relevans a kerdes szempontjabol ahol szerelmesekrol van szo)


Ha nem akarod megerteni illetve elfogadni engem nem zavar. De ahogy te is irtad a kerdezo a Japan valosagra kivancsi, az pedig nem a youtube-on latott videok fogjak a legjobban bemutatni. Es nem az ebbol tajekozodo, otthon elo fantaziaja szulte "szabalyok".

Remelem a kerdezo szamara is, es az esetleg idetevedo olvasok szamara is hasznos amit leirtam.

2019. ápr. 26. 04:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/20 dornstadter ***** válasza:
Az esetleges felregepelesekert elnezest.
2019. ápr. 26. 04:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/20 anonim ***** válasza:
0%

Látom, nem vagy vitaképes, hanem kötözködsz. Próbálod védeni utólag az átlátszó blöffjeidet, de hiába.


Többek között: én azt írtam, hogy aránylag keveset tudok a Japán kultúráról, és te avval vádolsz, hogy beképzelt vagyok. Ez az egyik önellentmondásod. (Elnézést, hogy szerényen fogalmaztam. Már ha szükséges emiatt elnézést kérnem.)


Továbbá: hozzátettem, hogy azonban arról írtam/írok a Japánnal kapcsolatosak közül, melyekben biztos vagyok. Pl a becézési módok kapcsán , amelyeket megírtam, azokban biztos vagyok. (Ha olykor sejtést közlök, ott jelezni szoktam, hogy csak sejtés.)


Azt is megírtam, mi alapján tudom, vissza lehet olvasni hozzászólásaimat, nem ismétlem magam.


A japán mora ABC-t se ismered, pedig ott kezdődik a japántanulás, erre építkezik a nyelv. A "N" szótag, mint említettem, nem felcserélhető a "na" sorozat tagjaival, hacsak nem ritka, bizonyos nyelvtani esetekben,

pl nani ka -> nanka, tehát egyes összevonások során; de nem más esetekben, így nem becézéskor!

Runa névből nem lesz a tokiói agglomerációban se Run, se Runrun! Ha tipikus japán beceképzésről beszélünk. Eleve evvel a blöfföddel is lebuktál.


Ez majdnem olyan egzakt, mint külföldik szavak japán átírása: tehát az is legalább 98%-ban szabályosan egy, ritkábban -logikus módon- kétféle átírást eredményez, mind az extra kanás (közelítőleg az eredeti kiejtéshez) átírás során, mind pedig az extra kanák nélküli (hagyományos japán szótagokra igazított) átírás esetén.


Egyébként maguk japánok -mint kiemeltem, tokióiak többsége mindenképp- konkrétan állítják is, amelyekről írtam korábbi hozzászólásaimban, így a 4 morával való becéző játékosságukról.

A másik eset az, amikor nem becéznek, ez evidens.

Ha nem becéznek, akkor annyi szótag az utónév, amennyi.


Még egyszer és utoljára: annyira moraikus nyelv a japán nyelv, hogy szinte teljesen egzakt szabályai vannak, és bizonyos sajátosságok következnek ebből, valamint bizonyos korszakokban bizonyos fajta játékosság, és szójátékokra használják. Sokszor Japán szerte, de ismétlem: elsősorban a tokiói agglomeráció kapcsán írtam, amiket írtam. Azaz minden negyedik japánról. És tehát sok már prefektúrában is jellemzőek ezek.

2019. ápr. 30. 03:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/20 dornstadter ***** válasza:
75%

"Szeretem" az ilyen embereket mint te is. Gondolom meg sosem jartal Japanban, de ez egy cseppet sem zavar teged abban, hogy kotozkodj, persze nem torodve a masik tudasaval es tapasztalataval.

Miutan pontrol pontra cafoltam az allitasaid, kiderul, hogy nem vagyok vitakepes es en kotozkodom. :)

Ha jol emlekszem te vadoltal hozza nem ertessel es nagykepuseggel annak ellenere, hogy csak videokbol tajekozodsz a japan nyelvet illetoen.

Persze nem reagaltal arra a kerdesemre sem, hogy egy ilyen temanal mi a mervado ha nem a japan nyelv ismeretenek a melysege, illetve a konkret Japanban eles.

De vegul is mindegy mert ugy latom, hogy szoveget sem nagyon tudsz ertelmezni es csak a neked tetszo pontokat emeled ki.

Ahogy a moras szarkazmusom sem nagyon ment at. :)


Bloffolni itt csak te bloffolsz mikor peldaul, kicsit visszaterve a korabbi valaszodra, olyanokat irsz, hogy a Marin illetve a Marina nevet csak Marimari-nak vagy Mari-channak lehet becezni es szerinted Marin-chan/Marina-channak nem... Na az ilyen valosagalapot nelkulozo, altalad krealt "szabalyokkal" van a gond.

Vagy, hogy kormodszakadtaig ragaszkodsz a 4 "moras" szabalyodhoz.

Meg, hogy a na ni nu ne no sor es az N nem felcserelheto/behelyetesitheto egymassal becezeskor.

Mutass mar errol egy JAPAN forrast, tankonyvi bejegyzest vagy barmi hiteles helyet ahol ezt vagy a tobbi altalad kitalalt szabalyt a becezesekre leirjak. Nagyon kivancsi lennek ra.

Biztos nem csak en, de a felesegem es a csaladja sem tud japanul, igaz? Lehet nem is japanok?! Ki is kerem majd az asszony 戸籍謄本jat es leellenorzom. :)


De tessek, itt van ket weboldal ami a becezesekkel foglalkozik. Az elso ket talalat a Google-ben arra, hogy "あだ名の付け方"


[link]


[link]


Kerlek ird majd le, hogy hol emlitenek olyan szabalyokat amikrol te beszelsz. Segitek, sehol. :)

Mert nincsenek szabalyok a becezesre.

Ugyhogy kerlek, maskor ne vezesd majd felre a kerdezot az egyeni krealmanyaiddal.

Tanulj meg rendesen japanul (ne videokbol tajekozodj), ismerkedj beszelgess japanokkal, elj itt egy darabig es akkor majd visszaterhetunk erre a temara.

2019. máj. 1. 06:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/20 anonim ***** válasza:
0%

Mondtam, nem vagy vitaképes, de még egyszer, a kedvedért: annak semmi értelme, amit teszel, hogy a megalapozott vádjaimat megfordítod, infantilis módon visszadobod a lasztit (megkértelek, hogy ne téveszd meg a kérdezőket! Erre visszadobtad, alap nélkül...).


Miközben a japán nyelv alapjaival se vagy tisztában, a mora "abc"-vel. Vélhetőleg annak szabályaival sem, amit a hétköznapokban alkalmaznak a japánok (pl külföldi nevek japánosítása).


Ha egyszer ordít a soraidból, hogy nem tudsz japánul, ellenben hazudsz, az semmit nem változtat azon, hogy ráadásul illogikus is, amit írsz. Kivéve nyilván, amikor az én soraimat utánoztad. Amit még esetleg el tudok képzelni, hogy nem tokióiakkal beszéltél, bár, mondom, én nem csak tokióiakkal kommunikálok, plusz ottani magyarokkal is kommunikálok, és a tokiói agglomerációban kívülieknél is azokat tapasztaltam melyekről írtam; habár sokuk szereti felvenni a tokiói akcentust, így a nyelvtant és egyéb jellegzetességeket is, tehát még Tokión kívüliek beszédéről is általában elmondható. Mindenesetre hangsúlyoztam, hogy Tokióról írtam mindvégig; persze a végtelenségig lehet kiegészíteni egy írást, de terjedelmi korlátai vannak; abba is persze bele lehetne kötnöd, hogy miért magyarított városneveket írok, mint pl Tokió és így tovább, de veled mint kötözködővel nem érdemes vitázni, azt már látom.


Ezek szerint a lényeget meg kell ismételnem a korábbi soraimból: az "N" mora, az NEM egyenlő semelyik más morával! Az "n" kezdetű morákkal sem! Írtam ritka kivételekről, de ráadásul az is nyelvtani jellegű

(nani ka -> nanka, és "tsai" ritka kivétel).


Belinkelhetem az összes hiragana és katakana táblázatot (bár a gyakorlat is ezt mutatja, linkelni lehet videók garmadáit is ezek mellett), de felesleges, látható, hogy a japán nyelv alapjaival nem vagy tisztában (bár ettől még ragadhatnak rád női és férfi nevek, meg szavak).


Hiába írom, amit írok, részben ráadásul meg is hazuttoltál, de még egyszer tehát:


egyfelől, végtelenségig lehet részletezni egy témát, de terjedelmi okai vannak. Írhatnék a korábbiakon felül arról, hogy ritkább esetben a vezetéknevet is becézik (ha közvetlen a viszony, akkor becéznek, mint említettem), vagy hogy a 4 mora az már csak azért is praktikus a japánoknak (tokióiaknak), mert többnyire 2x2 (2+2), mivel a tiszteleti utótagok közül a közvetlen stílusúak (meg többnyire az összes) : 2 morás! (formálisak: sama, san, dono, bár a dono és don közvetlenre is alkalmazható akár; informális, közvetlenek: pl chan, chin

- és nem "chi"; kevered a magyar "csi" beceképzővel, ember!).


Na most, adja magát a dolog:


Feleslegesen meg nem ismételném magam, így is alaptalanul belekötöttél. Írtam már arról, hogy a keresztnév önmagában is használható, de ez evidens. Magyarul is mondhatod a barátnődnek, hogy Dorottya, de ha becézed, akkor változni szokott az alakja, pl Dóri.


A 2x2 felállást még -a japán nyelvre különösen jellemző- hangutánzó és hangfestő szavakra is alkalmazzák ezer évek óta (bár nyilván ott is akadnak kivételek), de tehát a tipikusaknál maradva: dokidoki, nyannyan, chunchun, és így tovább. Még ezeknél is a 2x2 morát preferálják.


Bárhonnan idézhetnék, ahol nem hozzád hasonló csalók írnak. De tessék, random rákerestem, íme egy wikis cikkből:


"becenevek készítéséhez a japán nyelvben rövidítések alkotásánál gyakran használt két szótag első két morajának összefűzését alkalmazzák - ezt elsősorban hírességek neveinél lehet észrevenni. Például a népszerű színész és énekes, Kimura Takuja nevéből (木村 拓哉), Kimutaku lesz (キムタク). Esetenként még külföldi hírességeknél is alkalmazzák ezt a szokást..."


Esetenként! De elárulom: a külföldi nekik külföldi, tehát külföldieknél már esetleges, hogy mit alkalamaznak.


Tehát terjedelmi korlátokból nem soroltam fel az összes tipikus megoldásukat, a kivételeket meg pláne felesleges, mert azok nem tipikusak, ráadásul ritka megoldások.


A japánok csupán mosolyognak kedvesen -általában kritizálódás nélkül-, amikor egy külföldi valami számukra szokatlant csinál (nem szeretnek konfrontálódni). Ha esetleg mégis beszélgettél már japánokkal, akkor rád hagyták a számukra szokatlan becézési módszeredet. Ahogy minden külföldire.


Azt is említettem, hogy az "N" mora becézéses alkalmazása során nem a tipikus 4 morát alkalmazzák, az inkább befejezi a nevet (olykor a családi nevet), ha becézni akarják.


És ha annyira linkre vágysz, ÖNGÓLT LŐTTÉL: a te linkeden ha a alul a becézési módokra kattintunk, az alábbi link ugrik elő:


[link]


Nos, itt aki nem tud japánul olvasni, latin betűs átírási résznél -görgessetek alulra, akiket érdekel- szintén megtapasztalhatja azt, mit a tipikus (katakanával látható az angolból átvett japán szó: "nyikkünémü", azaz nick name, magyarul becézést jelent, a bal oszlop, míg a jobb oszlop a "rómadzsi", azaz latinbetűs átírt forma) :


kb a felsoroltak 85%-a 4 morás beceforma köztük az általam emíltett módszerek, tehát analóg a Megumi esetén evvel: Megu-chan, Megumegu, és a 85%-a a további, általam közölt formákat fedi le. Mint említettem, léteznek ritkább kivételek, itt kb a 15% a kivétel.


Azaz: az általad mutatott linken is a tipikusak: 4 morás bece formák. Mondom, főleg amiatt, hogy a tiszteleti utütagok 2 morásak, és a hangutánzó, hangfestő szavaik alkotásához hasonlóan legtöbbször dupláznak: 4 mora.


Mint pl a dokidoki, nyannyan hangfestő és hangutánzó szavaknál (ilyenekből ezrével van a japán nyelvben, és szinte mind 2+2 mora!).


Ez sok ezer éves múltra vezet vissza, ennek analógiájára történik legtöbbször a becézési módjuk is.


Runa nevet tehát nem jellemző a japánok részéről se Run-nak becézni, se Runrun-nak, hiába írod. A te kedvedért mint külföldi kedvéért, mondom, lehet, h tettek már kivételt, de a kérdező nem a kivételekre volt kíváncsi, legalábbis nem elsősorban! Ne keverd már a tipikust avval, hogy egy magyar kedvéért, egy amerikai stb kedvéért hogyan tesznek kivételt! A Runa név 2 morából áll: RU+NA. A "na" pedig NEM egyenlő a "N" morával!

Ezért nem tipikus, hogy Run legyen ebből.

Se nem tipikus a Runrun.

A japán gondolkodásban ami neki adott mora, az az, és nem más. Ha ismernéd a japán nyelv alapjait, akkor tudnád, hogy -kivételektől eltekintve- a nyelvük használatában a legkisebb alapegység a mora. Azaz nem tördelik hangokká, betűkké. Nem lesz a "NA" morából se "N", sem pedig "A", nem szokták kettévágni a moráikat.


A Runchi-zással meg végképp lebuktál, hogy blöfföltél. valamit benéztél a "chin" tiszteleti utótagnál, amit említettem. Az nem CHI, hanem CHIN. Persze MAGYAROSAN jól hangzik talán, hogy "-csi", de a japánokról tett fel kérdést a kérdező és nem a magyar beceképzésről!

(És ha már "chin", akkor Runa névből Runa-chin lesz a tipikus japán beceképzés során, elárulom. Szintén 4 mora.)


A tipikus, jellemző formákról írtam, nyilván a kérdező erre kíváncsi elsősorban. Ha a kérdező, vagy válaszoló nem jelzi, hogy a kivételekről van szó, akkor nyilván a többnyire alkalmazott formákról beszélünk! A fent említett 2x2 mora tipikus, az már valamivel ritkább, hogy elhagyják ebből a tiszteleti utótagot (amelyek szinte mindegyike 2 mora), pl Megumi lehet Megumi, ha nem becézik, de ha becézik, akkor többnyire Megu-chan, Megumegu, Megumin stb elmondtam már korábban, hogy miért. Mert a tipikus a 2x2 mora és ezek mind 2x2 morás formák, de tehát ritkább esetben a második fele elhagyható, pl Megu, vagy akár (ha magát a keresztnevet nem becézik) Megumi-chan, de mondom, ami nem 2x2 mora (az utóbbi két változat NEM 2x2 morás), az a ritkább bece forma!


És tartsd szem előtt, hogy e kérdésnél mindvégig a bece formákról írtam! Evidens, hogy a keresztnév az keresztnév, akárhány morás! A Megumi tehát Megumi (3 morás név), ez egy utónév, ilyen egyszerű

- de ez nem bece forma! Sőt, olykor tiszteleti utónevet is tehetsz hozzá: Megumi-chan, de ez SEM bece forma! Ezért írtam, hogy MINT BECÉZÉS, NEM tesznek ilyet a japánok!


A kérdező a becézésről kérdezett, tessék szöveget megtanulni értelmezni! Mivel a válaszaim arról írnak. De a kedvedért tehát kitértem a kivételekre is, és olyankor mindig jeleztem, hogy a kivételek melyek, valamint azt is, hogy mikor éppen, kivételesen, NEM becézésről írok, azért, hogy lásd, melyekkel NEM keverendő a becézés!


Nem folytatom a korábbi hozzászólásaim kiegészítését, mert vitaképtelen és blöffölő vagy (mostanra már hazudtál is, átlátszó a hozzászólásod). Csak azért írtam a témáról ilyen sokat, mert kérdést tett fel erről valaki. Az ő számára talán hasznos ez a vita, és az infóim.


De attól még, hogy amiket tudok erről, mindazok egy részét terjedelmi okokból nem írtam meg, nem jelenti azt, hogy hibás infót adtam volna meg. Magadon kellene elgondolkodnod, minek pazarlod az idődet kötözködésre, amikor az időt inkább kérdezők segítésére kellene itt fordítani, ahogy én teszem és tettem, veled ellentétben!

2019. máj. 5. 22:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/20 dornstadter ***** válasza:
75%

Befejeztem veled a vitat. Semmi ertelme. Termeszetesen semmilyen forrast nem tudtal mutatni ami bizonyitana a szabalyaidat. Valamint, mert lathatoan neked agyilag van valami bajod. :)

Meg mindig azzal jossz, hogy nem tudok japanul, nem ismerem a "mora" ABCt (amit meg mindig minimum kana-nak hivnak de mindegy) stb. Akkor szerinted hogyan talaltam a belinkelt oldalakat? Vakszerencse folytan kidobta a Google? :)


Latszik azzal probalsz vadolni ami rad igaz, ha tudnal japanul nem csak a romajival atirt reszre tudtal volna hivatkozni abbol amit belinkeltem.

Ha el tudtad volna olvasni, lathattad volna, hogy konkretan ott is szerepel a っち mint becezes, valamint, hogy sehol sem emlit olyanokat, hogy ha igy vegzodik egy nev akkor csak igy lehet becezni, ha meg ugy akkor csak egy masik modon. Sem pedig, hogy szinte kotelezoen 4 szotagra kell alakitani oket.


Foleg ebben a reszben: 名字か名前+○○


「○○っち」「○○っぺ」「○○ぽん」「○○ピー」「○○りん」「○○たん」「○○たそ」などなど。

De az utana kovetkezo mondat az erdekesebb.

ここ法則は考えれば考えるだけ無限大にありそうですね。

El tudod olvasni? :)

Segitek, nem kell a google forditot hasznalnod.

"Minnel tobbet gondolkodunk az ilyen fajta becezesi formakon, annal inkabb azt erezzuk, hogy vegtelen a lehetosegek tarhaza, igaz?"


Es ez itt a lenyeg. Mint emlitettem, a 4 szotagos szabalyod amit oldalakon at probalsz eroltetni, NEM letezik. Semmi nem irja elo, hogy bizonyos neveket csak igy masokat csak ugy lehet becezni. Semmi nem irja elo, hogy 4 szotagra kell alakitani. Ez nem haiku, hogy tartani kelljen az 5-7-5 szotag szamot. :D


Ket dolgot meg a vegere megjegyeznek.

Az egyik, hogy lathatoan nem csak japanul de magyarul sem tudsz. Leirtam, hogy az altalam emlitett becezesek mind japanok hasznaltak egymas kozott. Egyik sem nekem lett megengedve, vagy egy amerikainak de meg csak nem is egy eszkimonak.

A masik, hogy aki olyanokat ir, hogy a ちゃん (kedvedert, chan) az tiszteleti forma, azt nem lehet komolyan venni. A ちゃん nem tiszteleti forma. Az mar eleve becezesnek szamit. Ha csak siman egy ちゃんt raknak a keresztnev utan az MAR becezes. Az egyik legalapvetobb becezes, erre te leirod, hogy ugy nem beceznek a japanok. Gratulalok...

Egyebkent a tiszteleti utotagok az altalanos さん mellett a 様, 殿 es esetleg a 氏.

De vegul is mindegy, hogy mit irok neked, ugy is csak azt emeled ki ami neked tetszik.


Mint irtam, tanulj meg rendesen japanul es akkor majd terjunk vissza a temara.

A reszemrol lezartnak tekintem a vitat.

2019. máj. 6. 05:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/20 anonim ***** válasza:
0%

Meglepő, hogy sorozatban (átlátszó módon) hazudni merészelsz, csak hogy "vitát nyerj", és még neked áll feljebb. :) Pl hogy "nem mutattam linket", ilyet is merészelsz állítani, na meg magad kapcsán...


Úgyhogy látom, a saját hibáidat vetíted rám ezért csak annyit még egyszer:


a te linkedet én is bemutattam, amivel öngólt lőttél, mert nekem adott igazat a linked, ha onnan tovább kattintunk. :) Bizony-bizony tendencia, hogy amikor becéznek a tokióiak, az esetek több, mint 80%-ában 2x2 mora a végeredmény. :) Az általam mutatott módszerekkel - ahogy a linkedről továbbkattintva is látható.

(De könnyen lehet, hogy sok más Japán prefekturabeli esetén is tendencia).

2019. máj. 8. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/20 anonim ***** válasza:
Látom, az 58%-os összekeveri a beceképzést a becézéssel, de azért izmozik a haverjaival, hogy a jó válaszokat lenullázza. :D Szánalmas.
2019. máj. 11. 22:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/20 anonim ***** válasza:

Sőt, az 58%-os szöveget értelmezni se tud: a tendenciózusság nem abszolút szabályt jelent. Jelezve lett a 2x2 morásság, illetve 4 morásság minimum 80%-os (beceképző) tendenciája, sőt, igen, még tiszteleti utótagoknál mint sensei, senpai is 4 mora a jellemző, valamint a hangfestő, hangutánzó szavaknál (dokidoki, nyan-nyan), pont ezért lehet ezeket -és szinte csak a 4 morásakat- önmagukban is alkalmazni megszólításnál, pl "Sensei!", "Senpai!" stb... Ez mind mind 4 mora, mivel hajlanak efelé a japánok erősen, így beceKÉPZÉS esetén is.


Továbbá a haiku 5-7-5-höz nem ragaszkodnak se a japánok, se külföldiek, amikor haikut írnak.


A szójátékok egy része se beceképzés, pl moravariálás: Megumi->Mimegu. A morák felcserélésével értelemszerűen nem jár moraszám változás, ez pl ezért kivétel (miközben ez pl becézés, de NEM beceKÉPZÉS!).

2019. máj. 11. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/20 Ezcsaknemfoglalt válasza:

Nézz sok animét! :D

Amúgy annyit tudnék mondani amit már előttem elmondtak. Abból bátran dolgozz

2020. ápr. 14. 12:58
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!