Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Szerintettek a Crunchyroll-on...

Szerintettek a Crunchyroll-on lesz valaha felirat? vagy jobb magyar fansub?

Figyelt kérdés
Crunchyroll-on szerintettek lesz magyar felirat egyáltalán? vagy a Magyar fansub jobb e?

febr. 23. 14:07
A kérdező szavazást indított:
Igen!
Nem!
9 szavazat
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
Még angolból is jobb a fansub, mint a CR.
febr. 23. 14:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
A Crunchyroll egy kalap szar. Kerülni kell az imperialista hülyeségüket aki csak tudja.
febr. 24. 02:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
46%

Meg kell tanulni angolul. Ha valaki animét akar nézni, akkor ez az egyetlen megoldás.

Nincs annyi fansub csapat, hogy mindent lefordítsanak és ha te szeretnéd valamit specifikusan megnézni, akkor lehet, hogy nincs feliratozva magyarul.


#1

"Még angolból is jobb a fansub, mint a CR."

Egy ideje már nem.

Legalábbis én vegyesen nézek fansub-ot és CR-t, és még mindig van mindkettőben hiba, de a CR-ben kisebb hibák vannak.

Legalábbis itt a mostani seasonal animékre gondolok. Nem tudom, hogy egy régi anime feliratozása milyen a CR-en.

febr. 24. 08:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
83%
Hülye hozzászólás már bocs de ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon meg és semmi esetre sem angolul mert angol egy kalap szar az animék esetében.
febr. 24. 14:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

#4

"Hülye hozzászólás már bocs"

Semmi gond, mind látjuk, hogy hülyeséget írtál.


"ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon"

Csak ez pont egy ostoba tanács. A magyarok alapból tanulnak angolt az iskolában, így arról szintről egy olvasni képes angolra feljönni sokkal egyszerűbb, mint nulláról megtanulni japánul mindenféle segítség nélkül.

Duplán ostobaság, mivel a legtöbb japán anyag, amiből lehet tanulni, az szintén angolul érhető el, így az angol egy megkerülhetetlen nyelv mindkét esetben.


"és semmi esetre sem angolul mert angol egy kalap szar az animék esetében."

Annyira jó, hogy lehet érteni, hogy miről szól az adott mű, és ez a cél.

Amúgy ez úgy kifejezetten szánalmas felvetés, hogy nagyon sok magyar fordítás angolból lett átfordítva és nem japánból.

febr. 26. 09:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Duplán ostobaság tanulni ugye? Mert miért tanulna meg több nyelvet ha már tud angolul, ugye? Tanulni rossz. lol


Na meg ha valaki csakis animék és mangák miatt tanulna nyelvet akkor nem célszerűbb japánt tanulni az angol helyett?


A másik, igenis ha valaki ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon mert ez anime Japán és nem amerikai és az angol nyelv akár tetszik akár nem de nem kompatibilis az animékkel. Rengeteg félre fordítás plusz a fordítók a saját narratívájuk szerint változtatják a szövegeket. Nézz szét a neten ezzel kapcsolatban. Ha szeretnéd megérteni a műveket és persze ténylegesen érdekel akkor tanulj Japánul.


Tévhiedelmekkel ellentétben egy magyarnak nem nehéz megtanulni Japánul mert közel azonos a nyelv vagyis sok hasonlóság van benne. A kanjik, szimbólumok memorizálása okozhat problémát de nem olyan vészes mint azt elsőre gondolná az ember.


És ki állította, hogy a magyar fordítások jók? A magyar fordítások minőségik lehetnek abból a szempontból, hogy jól lefordítják az angolt magyarra de nem azért mert pontosak lennének és közel vannak az eredeti műhöz.


Én nem látok semmi mást az írásodból csak egy szokásos angol mániás nyavalygását, angol ilyen jó, olyan jó, ja meg tanulni rossz.


Továbbra is csak azt tudom javasolni aki ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon meg.

febr. 26. 23:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

#6

"Duplán ostobaság tanulni ugye? Mert miért tanulna meg több nyelvet ha már tud angolul, ugye?"

Egyébként te teljesen fogyatékos vagy? Vicc nélkül kérdezem. Az alaphelyzet pont az volt, hogy nem tud angolul sem. Nem pedig az, hogy már tud angolul és tanuljon-e még mellé japánt.


Elég szánalmas, hogy emberek olvasni nem tudnak az ANYANYELVÜKÖN és nyelvtanulást akarják megszakérteni.


"Na meg ha valaki csakis animék és mangák miatt tanulna nyelvet akkor nem célszerűbb japánt tanulni az angol helyett?"

Ahogy írtam, pont azért nem, mert nagyon sok mindent csak angolul érsz el.

Mondok egy példát. Van egy nyelvtani kérdésed, amire választ szeretnél kapni. Valószínűleg angolul már vagy 20-szor feltették ezt a kérdést, de magyarul még soha senki.

Az információ forrás miatt az angol nyelvismeret, egyébként animétől függetlenül, kifejezetten fontos ismeret.


Tudod, régen az ilyenekre mondták, hoyg alapműveltség.


"A másik, igenis ha valaki ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon mert ez anime Japán"

Csak ahogy írtam ezzel több gond van.

Magyarról tanulni japánt nehéz, mivel nagyon kevés anyag van, nagyon kevés forrás van. Nem tudsz úgy összerakni egy tanulási módszert, hogy hozzád passzoljon, sokkal inkább neked kell alkalmazkodni már létező dolgokhoz.

Másrészt, ha anime miatt érdekel, akkor pont nem előnyös idő ráfordítás szempontjából sem. Ahogy írtam a gyerekek már alapból tanulnak angolt, így azt felhúzni egy alap olvasási szintre sokkal egyszerűbb, mint nulláról megtanulni egy nyelvet, sokkal kevesebb idő.


Hogy értsd, intenzív tanulással is, angol esetén hónapokról beszélünk, japán esetén évekről.


"Ha szeretnéd megérteni a műveket és persze ténylegesen érdekel akkor tanulj Japánul."

Csak a japán műveknél hatványozottan igaz, hogy több időt kell beleölnöd, mert pl. meg kell értened azt is, ha valaki úgy fogalmaz, mintha idős lenne. Remek példa Monogatari, ahol Shinobu annak ellenére, hogy kislány formában van, úgy beszél mint egy idős ember, mivel 500 éves.

Szóval nem csak egy alapszintű szövegértés kell japánból, ami évekig tart megtanulni.


Normális esetben, aki animéket akar nézni, az nem fogja félretenni, hogy 3 évig csak japánul tanuljon.


"Tévhiedelmekkel ellentétben egy magyarnak nem nehéz megtanulni Japánul mert közel azonos a nyelv vagyis sok hasonlóság van benne. "

Jaj, istenkém, hogy valaki mennyire nem tud magyarul szöveget értelmezni...

Nem amiatt nehéz, mert távoli a két nyelv, hanem mert nincs annyi forrás a nyelvtanuláshoz, mint angolul.


"És ki állította, hogy a magyar fordítások jók?"

Az, aki velem vitázik, miközben anyanyelvén nem tud olvasni.


"Én nem látok semmi mást az írásodból csak egy szokásos angol mániás nyavalygását, angol ilyen jó, olyan jó, ja meg tanulni rossz."

Persze, mivel nem tudsz olvasni. Honnan tudnád miről beszélek, amikor nem sikerült felfogni az előző kommentem sem?


"Továbbra is csak azt tudom javasolni aki ha valaki animék/mangák miatt akar tanulni nyelvet az inkább japánul tanuljon meg."

Én is, ha valaki retardált, akkor csinálhatja ezt. Csak akkor egy évtizedig tanulja a japánt, mire animét tud majd nézni.

febr. 28. 11:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!