Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért fordították az X-Men...

Miért fordították az X-Men Origins: Wolverine c. filmben Wolverine-t farkasnak, amikor az rozsomákot jelent?

Figyelt kérdés
Előre is köszi a válaszokat
2009. máj. 5. 19:22
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
90%
A wolf meg farkast, talán ez zavarta meg a fordítókat annakidején? :D Mindenesetre a farkast jobb kimondani, mint a rozsomákot. Az egész magyar x-men kultuszban farkasnak hívják, ne aggódj.
2009. máj. 5. 19:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
80%

Jobban hangzik, jobb a marketingje.

Egyébként a rozsomákon halálra röhögném magam...

2009. máj. 5. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
75%
Csak azért, mert sok ember azt sem tudja, hogy mi az a rozsomák.
2009. máj. 5. 19:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
100%

A jó fordító - ami ma már ritka, mint a fehér holló -, nem tükörfordítást végez, hangulatot, érzéseket próbál visszaadni.

a "Minden lében két kanál" című blődli (Van, aki szereti, van, aki nem, én igen) eredeti címe: "The persuaders" A persuader "minden lében kanál /ember/"-t jelent. Ez többes számban nem lett volna nyerő, a műfordító egy teljesen új fordulatot talált ki. Ezt viszont lehetetlen volna bármilyen idegen nyelvre visszafordítani.

2009. máj. 5. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
100%

magyarul kicsit furán hangzik a rozsomák, meg a farkast többen ismerik, más hangulatot kelt, mintha kimondanak egynevet amiről az átlagember azt sem tudja micsoda, csak nevet azon hogy hülyén hangzik

Pedig ha tudnák, hogy 1 rozsomák több farkast is képes elkergetni vagy jól megverni, nem nevetnének rajta annyira...

2009. máj. 5. 23:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
azér kicsit vicces,hogy ennyire eltértek a fordítók, azért nem mindegy, hogy rozsomák vagy farkas.... ezt a rozsomák wikipándiás leírásánál találtam: Csak ott található, ahol ellensége: a farkas nem. Szóval jól kitalálták :D A rozsomáknak épp a farkas a legnagyobb ellensége :D amúgy észre lehet venni a filmben a helytelen fordítást...főleg így, a legelsőben...sokat gondolkodtam rajta, miért nem farkasszerű a főszereplő, mikor farkas a neve... a bátyja sokkal jobban hasonlít egy farkasra, a fogai,a karmai,a mozgása... de Logan nem... aztán mikor olvastam valahol a helyes fordítást, rájöttem...Loganban semmi farkasos nincs...maximum a karmok, de azok is nagy visítva
2009. máj. 23. 12:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:

A karmok is a rozsomákhoz köthetők, nem tudom, láttál-e már rozsomákot, de a karmai, hát azokkal nem szeretnék szembenézni...

Egyszer láttam egy felvételt, amin két farkas próbál egy elejtett szarvast megebédelni, de jön egy rozsomák, és seperc alatt megfutamítja őket...

2009. máj. 27. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

A rozsomák ugyan magyar elnevezés, de nagyon idegen a magyar fülnek.

Talán nem olyan súlyos fordítói tévedésről lesz szó, hanem arról, hogy a szinkrondramaturgok - ahogyan már írtam és páran már megerősítették - nem tükörfordításokat végeznek, hanem hangulatot próbálnak visszaadni (Double trouble - angolul csodálatosan hangzik, magyarul a dupla baj egyáltalán nem, de műfordításban - nincs kettő négy nélkül - még az eredetinél is fantasztikusabb.), ezt próbálta a film "magyar szöveg" írója. Úgy gondolom a hangulat visszaadásával egyetértetek.

Az állat neve latinul Gulo gulo, amit népiesen TORKOSBORZnak is neveznek. Ez bizony szerencsésebb lett volna, de lehet, hogy a film még a Gulo Gulo-t is elviselte volna.

2009. máj. 27. 17:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
9%
lehetett volna angolul is hagyni a nevét, ahogy Gambit nevét meghagyták....őt nem fordították le...akkor ennyi erővel, ha a Rozsomák hülyén hangzik, akkor nem kellett volna lefordítani, hagyhatták volna úgy, ahogy van, és aki kíváncsi rá, majd utánanéz, mit jelent
2009. máj. 27. 18:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
de azér a Transformers-be a dagi néger Rozsomákot mondott... (ott ecsetelgette h az nem lehet mer annak csak 3 karma van...)
2010. jan. 31. 12:07
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!