Kezdőoldal » Tudományok » Alkalmazott tudományok » A fordító szoftverek a jövőben...

A fordító szoftverek a jövőben át fogják venni az emberi fordítók, tolmácsok helyét? Megvalósulhat az emberiség régi álma, a nyelvi korlátok ledöntése?

Figyelt kérdés
Olvastam vitákat arról, hogy egy gép képes-e teljes mértékben a tolmácsolásra. Sok olyan érvet olvastam, mely szerint sosem lesznek képesek teljesen rá, mert ahhoz emberi intelligencia kell, és akkor egyet is értettem, de a közelmúltban megjelent technológiai újításokat látva (hangfelismerő, szövegbeolvasó, fordító szoftverek) megváltozott a véleményem. Most már úgy gondolom, hogy hamarosan valóban végezhetik gépek a fordítói munkát, hiszen úgy látszik, csak memória kérdése és semmi lehetetlen nincs benne (azt hiszem Chomsky elmélete is valami ilyesmiről szól - hogy a nyelvi elemekből alkotott variációk száma véges). Mit gondoltok erről?
2014. jan. 3. 14:57
 1/4 spectator ***** válasza:
Olvasd el pl. Lomb Kató: Hogyan tanulok nyelveket c. könyvét. Ott leírja, hogy egy japán előadó a szegény gyermekkorát illusztrálandó, azt mondta "sokszor ettem rák-levest". Ezt (helyesen!) a magyar tolmács így fordította: " sokszor ettem rántott-levest). Érted a különbséget, amit egy gép sose fog tudni megoldani? Persze múszaki fordítás az eddig is ment géppel!
2014. jan. 3. 17:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Olvastam az adott könyvet. Ez a példa jó, bár ez inkább kulturális különbség, mint nyelvi. Véleményem szerint viszont ez is megoldható, ha van hozzá elég memória (egyszerűen be kell táplálni azt, hogy az adott kultúrában mi számít hétköznapinak és mi az, aminek magasabb a presztizse. Ezek mind véges számú, egy gép memóriájában elférő dolgok.
2014. jan. 4. 10:34
 3/4 anonim válasza:

soha. akkor már most is mindenki google fordítót használna, de aki 1-2 éve tanul egy nyelvet, már az is felismeri ennek a hiányosságait.

(pl barátnőm dvd player használati útmutatójában minden egyes alkalommal dvd játékos szerepel :))

és akkor még nem beszéltünk azokról az árnyalatokról, ami az említett példában olvasható...

2014. márc. 26. 14:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:

"soha. akkor már most is mindenki google fordítót használna, de aki 1-2 éve tanul egy nyelvet, már az is felismeri ennek a hiányosságait. "



Figyelj, bocs, de te el tudsz vonatkoztatni? Azt írtam, a JÖVŐBEN. Attól, hogy most még nem tökéletesek a fordítószoftverek, később lehet, hogy minden hiányosságukat kiküszöbölik. Időt kell nekik adni. Gondolj bele, hol tartott a google translate 5 éve és hol tart most...

2014. márc. 27. 17:11

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!