Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Le tudná ezt valaki nekem...

Le tudná ezt valaki nekem fordítani magyarra?

Figyelt kérdés

Tanja Savic: Gde ljubav putuje című számáról szeretném tudni, hogy miről szól. Bárki, aki tud délszláv nyelveket, légyszi segítsen!


Negde cujem osmeh tvoj

i onda krenem ispod koze

taj cudan osecaj je samo moj

i spusta me i podize


Kad me udara, udara, na zemlju obara

i ako krisom pogledam u stranu

ulice vode me, vode do tvojih usana

da ti srce poklonim na dlanu


Ako zelis uzmi ga

jer znam i noc i dan smo samo kad si tu

taj nezni sapat svile na mom ramenu

milion sveca nebo upale

da svetle putevi gde ljubav putuje


2011. febr. 22. 10:14
 1/4 A kérdező kommentje:
Már megoldottam, találtam egy német fordítást, ezt értem, úgyhogy megvan a szövege.
2011. febr. 22. 10:23
 2/4 poiu ***** válasza:

A google tudja, úgy-ahogy, inkább csak a szavakat (csökkenti nekem felvonók :-)


Valahol megszólal a mosolyod

és aztán megy a bőr alatt

Ez a furcsa érzés volt, csak az én

és csökkenti nekem felvonók


Mikor támadás, támadás, az úttörő

és ha titokban nézd meg a külföldi

utcákon vezet engem, vezet a szád

a szíved, és meghajolt at a Glance


Ha akarom, hogy azt

mert tudom, a nappal és az éjszaka éppen akkor, amikor itt vagyunk

A szelíd suttogás selyem vállamon

millió szent ég gyulladás

A könnyű utakat, ahol a szeretet utazás

2011. febr. 22. 11:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 poiu ***** válasza:

Bocs, ez nem szerb, hanem horvát. Igy kicsit értelmesebb (nincsenek benn liftek :-)


Valahol megszólal a mosolyod

és aztán megy a bőr alatt

Ez a furcsa érzés volt, csak az én

és engem, és növeli


Mikor szívroham, a stroke, kopogtat a földre

és ha titokban nézd meg a külföldi

utcákon vezet engem, vezet a szád

Istentisztelet a szíved a tenyerébe


Ha akarom, hogy azt

mert tudom, a nappal és az éjszaka éppen akkor, amikor itt vagyunk

tudja, hogy suttogása selyem vállamon

millió szent ég gyulladás

kivilágított pályák, ahol Szeretek utazni

2011. febr. 22. 11:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Köszi szépen, kedves vagy, de a google fordítót én is igénybe tudtam volna venni. Viszont mint írtam is, találtam egy oldalt, ahová angolra meg németre le van fordítva, és azt már értettem. Amúgy szerb film zenéje, a csaj is szerb, szóval szerb szöveg szerintem.
2011. febr. 22. 12:20

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!