Psylover86 kérdése:
A következő mondat, hogy fordítható helyesen angolra? "A magas szinten elkötelezett dolgozók jobb üzleti outputokat, lojálisabb ügyfeleket és jobb pénzügyi teljesítményt hoznak létre, illetve nyújtanak. "
Figyelt kérdés
2014. máj. 6. 12:04
1/3 anonim válasza:
Highly committed workers generate higher business outputs, more loyal customers and better financial performance.
2/3 anonim válasza:
...én inkább "operative"-t vagy "employee"-t tennék a worker helyébe, mert nekem ez inkább fehérgalléros dolgozókra vonatkozó mondatnak tűnik, arra meg nem a munkás-worker a legjobb kifejezés és lehet high committed is, ha már US employee-t használsz. :)
3/3 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm mindkét választ.
2014. máj. 7. 06:08
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!