Kezdőoldal » Felnőtt párkapcsolatok » Egyéb kérdések » Ezt hogyan fordítsam le?

Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.

Ezt hogyan fordítsam le?

Figyelt kérdés

I discussed with my father,very nervous now.

Very bored.

Go out from home.

Don't worry you do not assign posts.



Ezt írták nekem és nem tudom lefordítani pontosan, a neten meg értelmetlenül fordítja le.

Légyszíves írja meg valaki nekem, köszönöm!


2011. aug. 9. 20:17
1 2
 1/14 SwedishTime ***** válasza:
Szerintem kategóriát tévesztettél O.o
2011. aug. 9. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:
Oszt' milyen kontextusban volt?
2011. aug. 9. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:

Hát ennek nincs is sok értelme ilyen formában.


"Megbeszéltem apámmal, nagyon ideges most/nagyon ideges vagyok most

Nagyon unott. (ő v az apja...?)

Menj el otthonról (vagy az eddigiek után ő megy el otthonról...?)

Ne aggódj, .... nem osztasz ki "post"okat, aminek meg millióegy jelentése van, lámpaoszloptól kezdve üzenetig..."


Kontextus?

2011. aug. 9. 20:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 anonim ***** válasza:

Beszéltem apámmal, nagyon ideges most.

Nagyon unott.

Elmegyek otthonról.

Ne aggódj, ne szólj hozzá.

2011. aug. 9. 20:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 anonim ***** válasza:
3. mondat: menj el otthonról, ezt is jelentheti.
2011. aug. 9. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 anonim ***** válasza:

Az én apámék vitatkoznak most, nagyon ideges.

Nagyon unatkozik.

Elment itthonról.

Ne aggódj ha nem szólunk hozzá.


Nem tudom mi értelme ennek a szövegnek, honnan szedted?

2011. aug. 9. 20:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 anonim ***** válasza:

egy díszkádért mentem apámmal, nem találtunk,

csak sok bort

Takarodj otthonról,

ne félj nem foglak keresni

2011. aug. 9. 20:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/14 A kérdező kommentje:

Hmm, egy külföldi fiúval levelezek, előző levelében arról beszéltünk, hogy hogy tervezzük a találkozásunkat.

És ezután írta ezt, és ezért nem is értem.

Mindig szíveket meg becézéseket írunk, de ebben semmi nem volt, egybe írta az egészet.

Arra gondoltam, hogy lehet elment most otthonról, és h ne aggódjak ha nem ír. Csak akkor nem az assign posts-ot írta volna, legalábbis gondolom nem lehet ezt úgy értelmezni?!

2011. aug. 9. 20:27
 9/14 anonim ***** válasza:
Bazze! Hogy akarsz vele találkozni ha egy ilyen egyszerű szöveget nem tudsz lefordítani? Hogy fogtok kommunikálni?
2011. aug. 9. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 anonim ***** válasza:

Tetszik a kategóriaválasztás, nincsenek véletlenek...:)

Számítana a szövegkörnyezet. Csak az utolsóban nemvagyok biztos. Első háromra tipp (habár mégegyszer mondom, szövegkörnyezet-függő):


Megbeszéltem apámmal, nagyon ideges vagyok.

Nagyon unott. (Nagyon unatkozom.)

Kimenni otthonról. (szórakozni)

Ne aggódj, nem kell állást foglalnod/hozzászólnod/valamiilyesmi.

2011. aug. 9. 20:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!