Kezdőoldal » Felnőtt párkapcsolatok » Esküvő » "Kétnyelvű" esküvő? Párom...

Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.

"Kétnyelvű" esküvő? Párom osztrák, az esküvő Magyarországon lesz. Hogy oldjam meg, hogy mind az osztrák mind a magyar vendégek jól érezzék magukat?

Figyelt kérdés

Gondolok itt a zenére, vőfélyre, templomi ceremóniára. Volt már valaki ilyen esküvőn? Nem szeretném,hogy valamelyik fél kirekesztve érezze magát.

Papot sikerült találnom, aki mindkét nyelvet beszéli.

Igazság szerint a legnagyobb gondom a zene, mert mindkét félnek megvannak a saját mulatós zenéi. Most akkor két zenekart kellene fogadnom?

Ki hogy oldotta ezt meg?


2014. jún. 7. 15:52
1 2
 1/16 A kérdező kommentje:
Természetesen az is segítene, ha valaki olyan írná le a tapasztalatait, aki vendégként volt ilyen esküvőn. Mi tetszett, mi nem, mit lehetett volna másképp csinálni?
2014. jún. 7. 16:07
 2/16 anonim ***** válasza:
41%

Szerintem nem kell túllihegni a dolgot, ha a pap beszél németül, akkor a nevezetes kérdést(Akarod-e...) fel tudja tenni. Utána a többi ott formaság.De gondolom a párod is annyit ki bír mondani magyarul(ha nem, akkor gyakorolja!!), hogy Ja(já).

A lagzi meg akkor lesz neki jó, ha lesz ott olyan rajtad kívül, akivel még németül tud csevegni.

2014. jún. 7. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:
*akarom mondani, igen.
2014. jún. 7. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim válasza:
97%

Én román-magyar esküvőn voltam. Mivel a magyar vendégek voltak túlnyomó többségben, ezért a ceremónia meg minden magyarul lett megtartva. A zene pedig úgy lett megoldva, hogy 5-6 magyar mulatós, utána 1-2 román, és így tovább. A románok is ugyanolyan jót táncoltak a magyar zenékre is, holott egy szót sem tudtak magyarul. És persze mi is jót táncoltunk a román számokra.:DD

Egyébként gratulálok nektek, és sok boldogságot!

Ich gratuliere euch, und lebet wohl im Ehebunde! :))

2014. jún. 7. 16:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:
86%

Nekem orosz feleseggel ugy volt, hogy volt egy hivatalos tolmacs az anyakonyvvezetonel, amugy igyekeztunk olyat ultetni az orosz rokonok melle aki tudott oroszul, es meg ket tolmacs volt a lagzin, hogy ha valakik beszelgetni akarnak odahivtak oket.


A beszedeket, tosztokat stb meg termeszetesen forditottak oda vissza.


Zene foleg magyar volt ha mar magyar lagzi, de ezzel nem volt gondja senkinek.

2014. jún. 7. 16:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 A kérdező kommentje:

Köszönjük :)

Én is úgy gondoltam, hogy lenne magyar mulatós, meg osztrák is, na de honnan szedek olyan zenészeket, akik mindkettőt játszani tudják? :) Mert élő zenét mindenképp szeretnék. Mivel mindkét részről lesz kb. 50-50 vendég, így nem tudom, hogy felelhetnék meg mindenkinek.

2014. jún. 7. 17:04
 7/16 A kérdező kommentje:

Mi polgárit Ausztriában tartunk, szűk családi körben valószínűleg. Mivel ott élünk, ez így egyszerűbb. A lagzi helyszíne viszont onnan 80 km. Ott szeretnénk templomi esküvőt, és lagzit, ezekre pedig már ugye mindenki hivatalos lenne.

Egy kis jó magyar pálinka, mint üdvözlő ital, és csak nem lesz gond a zenével... :)

2014. jún. 7. 17:09
 8/16 anonim ***** válasza:
53%
A húgom egy amerikai férfihez ment hozzá. Nagyon jól sikerült esküvőjük volt. A polgári szertartáson volt tolmács (egy barátnője, aki véletlenül tolmács). Egyházi nem volt, nem vallásosak. Hagyományos magyar lagzi sem, egyiküknek sem tetszik az ilyesmi. Egy elegáns vacsora volt, négyfős zenekar, akik angol /amerikai és magyar számokat is játszottak. Nagyon jó buli volt, mindenki jól szórakozott.
2014. jún. 7. 19:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:
Egyébként a nyugati határszélen (ott lakom), pl Sopronban, Mosonmagyaróváron találhatsz olyan zenekart, akik játszanak osztrák számokat is.
2014. jún. 7. 19:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:
56%

Olyan esküvőn voltam, ahol a menyasszony magyar volt, a vőlegény ausztrál. Csak a templomi esküvőn voltunk ott: a szentírási részeket felolvasták mindkét nyelven, az eskünél a lány magyarul mondta, a vőlegény meg angolul. A prédikációt előbb magyarul mondta a pap, utána angolul.

A lagzi hagyományosan magyar volt (300 fős faluban), mivel a vőlegény részéről onnan messziről csak a szűk család jött el, de ők meg "egzotikusnak" élték meg az itteni szokásokat és jól érezték magukat.

2014. jún. 7. 20:02
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!