Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Szerintetek angol mellé...

Szerintetek angol mellé melyiket a legjobb tanulni 2. nyelvnek? Választhatok portugál, francia és német közül.

Figyelt kérdés
Igazából minde három nyelv eléggé tetszik hangzásban, mindegyiket szívesen tanulnám. Szerintetek melyik a legkönyebb és a leghasznosabb angol mellé?

2020. ápr. 23. 22:26
 1/5 anonim ***** válasza:
100%
Francia vagy német. Ha tetszik mind akkor hasznosság szempontjából ez a kettő jobb, mint a portugál.
2020. ápr. 23. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Én ugyanebben voltam anno, csak portugál helyett spanyollal. Végül a franciát választottam, és nagyon nem bántam meg, sőt...

Egyrészt a legtöbbet hangoztatott érv talán, hogy a franciák legendásan nem hajlandóak angolul megszólalni, ha tudnak, a többség akkor is pocsékul beszél. Sok Magyarországon élő franciával találkoztam, akiknek kiül a kín az arcára, amikor olyan helyzetbe kerülnek, hogy kénytelenek angolul megszólalni (sokkal jobban szeretnek magyarul beszélni, mint angolul!)

(De például amikor Párizsban jártam, ott nagyon kedvesek voltak, és szemrebbenés nélkül váltottak angolra, ha kellett; vidékre utazva viszont ritka nagy bunkók voltak, ha nem kérted tökéletes franciasággal a kávédat :D)

Amire én az elején egyáltalán nem gondoltam, és egy nem várt „előnyt” jelentett, hogy sok társaságban azt tapasztaltam, hogy menő dolog franciául tudni, és ismerni francia kifejezéseket :D Nem mintha ez lenne a legnyomósabb érv, amiért érdemes megtanulni ezt a nyelvet, csak egy apróság. Idővel azt éreztem, hogy a franciául tudni egyfajta chic dolog, egy életérzés 😆 De ez nyilván nagyon szubjektív, és csak az én személyes élményem. De egyébként amennyi ember szerint a német nyelv csúnya, annyira sok imádja a franciát, és kevesebb ember szerint gusztustalan a francia, és ugyanígy kevesebb tartja zseniálisnak és szépnek a németet (szerintem határozottan az, és szeretném is egyszer rendesen megtanulni).

Plusz ez az a nyelv, ami az angol (meg a kínai) után szinte mindenhol ott van, a pólókra írva (😂), a gasztronómiában, a magyar nyelvben is százával vannak francia eredetű kölcsönszavak.

Szóval nem tudom, milyen területen szeretnéd kamatoztatni, de a munkaerő piacon talán csak egy orrhosszal győz a francia, ha baráti társaságokat akarsz lenyűgözni, akkor viszont egyértelmű a döntés 😆 Ha saját magad örömére tanulnád, akkor szerintem tanuld meg mindhármat, és teljesen mindegy melyikkel kezded.

Egy ennél komolyabb érv mellette, hogy az angol után szerintem könnyebb a franciát tanulni, mint a németet. Az angol szókincs több mint fele francia-latin eredetű, szóval iszonyúan sok szó ismerős lesz az angolból, és nem csak szavak, de temérdek nyelvtani konstrukció is: azt fogod érezni, hogy ezt te már rögtön érted, mert az angolban pont ugyanígy van. Ami persze nem zárja ki, hogy a némettel ne így lenne, de a német sokkal több germán eredetű, „belső gyártású” szóval dolgozik, olyanokkal, mint mondjuk a Naturwissenschaft, ami franciául Science (mondanom sem kell, angolul mi). Vagy még néhány példa, hogy a francia szavakat általánosságban jobban fel fogod ismerni angoltudással, mint a német változatukat: Sprache-langue, unvermeidlich-inévitable, Wald-forêt, wahrscheinlich-probablement; természetesen sok ellenpélda is van, Glas-verre, Hand-main, trinken-boire, de higgy nekem, több az angol-francia szóegyezés)

Kiejtésben tekintetében a német messze leveri a franciát, sokkal könnyebb a német hangzókat képezni, és a helyesírás-hangzónyelv kapcsolata is egyszerűbb szabályokon alapul. (Míg németül többnyire úgy ejted, ahogy írod, a franciában több idő megszokni, hogy az „ils voulaient” kiejtése /ilvule/) Ennek ellenére a francia kiejtés még mindig következetesebb és logikusabb, mint az angol! Ha egyszer megszokja az ember, onnantól elenyésző a kivételek száma, míg az angol kiejtés maga a tökéletes káosz.

A francia ragozás nekem könnyebbnek tűnik a némethez képest, az igeragozás határeset, de hogy a németben az esetekre is külön kell figyelni, rengeteg szabály övezi az igevonzat kérdést, a melléknevek is több alakot vehetnek fel, ráadásul semlegesnem is van. A franciában más jellegű nyelvtani nehézségek akadnak, és azok ‒ SZERINTEM ‒ nem annyira bonyolultak, mint a német szabályok.

Ráadásul nincs kőbe vésve, hogy nem tanulhatod meg mind a hármat, és a francia nyelv ismerete gyakorlatilag kaput nyit a portugálhoz, tekintve, hogy a két nyelv közeli rokon, egyikük szilárd ismerete nagyon megkönnyíti a másik megtanulását. Sajnos ennél többet a portugálról nem tudok 😕 Akik több újlatin nyelvet beszélnek, azt szokták mondani, a portugál és a francia körülbelül egyenlően nehezen elsajátíthatók.

Az angol-német-tudás inkább a holland és a skandináv nyelvek tanulását könnyíti.

2020. ápr. 24. 01:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim válasza:
100%
Szerintem a francia a legjobb. Én németet tanulok, de az angol után/mellett elég nehéz
2020. ápr. 25. 20:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 GyakoryKrisztina ***** válasza:
100%
Én vagy a franciát vagy a németet ajánlanám!
2020. ápr. 25. 22:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2020. ápr. 26. 21:19

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!