Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Valaki le tudná...

Lestat_626 kérdése:

Angolosok! Valaki le tudná fordítani ezt a mondatot? "To our ten"

Figyelt kérdés
2011. szept. 10. 16:16
 1/3 anonim ***** válasza:
47%

na már megint a szövegkörnyezetnélküliség... :-)))

a mi tizesünknek

de pl ha így hangzik:

narrowing the list down to our ten favorite hits was not easy = nem volt könnyű leszűkíteni a listát a tíz kedvenc slágerünkre

de így:

contributing to our Ten Year Anniversary Campaign = hozzájárulva a Tízéves Évforduló Kampányunkhoz...


nem mindegy :-D

2011. szept. 10. 17:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Szövegkörnyezet: (:D)

-A million copies of the album sold. A million. That's like the population of a small country jumping up and down because they think you're great. To our ten.

-So, who gives a shit?

2011. szept. 11. 10:14
 3/3 anonim ***** válasza:
100%

:-D

Ez csak a co-text, nem context, azaz ez csak a szűken vett lexikális környezete a kifejezésnek, nem a teljes szövegkörnyezet (szituáció, mikor, kineka szájából hangzik...) :-O

Ha jól gondolom, a zenész-énekes v vmi ilyesmi... mondja a "ki nem sz@rja le." mondatot. De ki teszi fel a kérdést? És ki a zenész? Mert ha mondjuk egy X-faktor vagy vmilyen tehetségkutató műsorban szerepelt a szóbanforgó zenész, akkor a tízes a 10pontosra vonatkozik :-) Ha nem, akkor gőzöm sincs (mert gondolom nem 10tagú a banda...)

2011. szept. 11. 10:35
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!