Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Elkezdtem fordítani egy...

Elkezdtem fordítani egy szöveget németül de elakadtam egy mondatnál, sehogyan sem tudom lefordítani, kaphatnék segítséget?

Figyelt kérdés

A mondat ez lenne : " Die Freude hat Flügel , die den Menschen über Sorgen und Alltag hinwegtragen.


Nagyon hálás lennék ! Egy nagyon fontos feladat része..



2014. dec. 31. 00:54
 1/5 Vookie ***** válasza:
100%

Az örömnek szárnya van (persze pontosabban-de nem szépen:)-szárnyai vannak), amivel átrepíti az embert az aggódáson és a (szürke ) hétköznapokon.

Lehetne még csiszolni rajta, de értelemszerüen ez áll ott.

2014. dec. 31. 05:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Az örömnek szárnyai vannak, amik az embert átrepítik

a gondokon és hétköznapokon

2014. dec. 31. 09:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:

Nagyon szépen köszönöm a válaszokat !

Én eredetileg a zongorával hoztam össze a mondat elejét , mivel a Flügel azt is jelenti.

Csodálkoztam is hogy nem értelmes :)


De nagyon szépen köszönöm még egyszer ! B.U.É.K. :) ;)

2015. jan. 1. 00:24
 4/5 anonim ***** válasza:
De itt a "Flügel" többes számban van
2015. jan. 2. 23:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Vookie ***** válasza:
Igen, mint ahogy azt rögtön ki is írtam...:) de magyarul az olyan szögletesen hangzik.
2015. jan. 3. 05:42
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!