Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Alap dolog, de nem tudom. Mi...

Alap dolog, de nem tudom. Mi a helyes?

Figyelt kérdés

Német egyszerű múltról van szó. Vagyis a Perfektről. (ha nem ez az akkor bocsi, nekünk így mondták)


Van ugye a sein meg a haben.


Vannak definiciók és minden más.


Viszont az egyik könyvben MINDKÉT anyagrésznél voltak kb. ugyanazok a példák.


Pl. éhes, szomjas


Most akkor melyik kategóriába tartozik?


Haben-el vagy sein-el kell fordítani?

Megoldás sajna nincs.


2016. szept. 5. 19:53
 1/6 anonim ***** válasza:
Ebből most én semmit nem értek. Leírnád azokat a példákat?
2016. szept. 5. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

Ich habe Hunger. / Ich bin hungrig.

Ich habe Durst. / Ich bin durtsig.


Esetleg erre gondolsz?

2016. szept. 5. 20:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

Szerintem keversz két dolgot.

Az "Ich habe Hunger/Durst" azt jelenti, hogy éhes/szomjas vagyok, de szó szerint éhségem/szomjam van - csak ez így nem magyaros.

Az "Ich bin hungrig/durstig szintén ezt jelenti, de itt az éhes/szomjas jelzö, és nem fönév, mint az elözö mondatban.


Viszont mindkét esetben jelenidöröl, és nem múltról van szó.

2016. szept. 5. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:

Nem tudom, azért is kérdeztem.


Tehát:


Van a sein perfektje.

X mondat után a haben perfektje.


Az első esetben:


....

....

....

Szomjasak voltatok?

Éhesek voltak a vendégek?


Majd:


...

...

Éhesek voltatok?

Szomjasak voltunk?


Ezek magyarul vannak ebben a részben nekünk kell németre fordítani.


Viszont számomra nagyon zavaros.


Nincs megoldás vagy bármi segítség, tehát nem értem, hogy ha mindkettőnél ez a példa mondatok egyike akkor mit kéne tennem?

2016. szept. 5. 20:28
 5/6 anonim ***** válasza:
Keresd ki azt a kifejezést, hogy "éhesnek lenni", meg hogy "szomjasnak lenni". Aztán nézd meg, mi az ige a kifejezésben.
2016. szept. 5. 20:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

Szomjasak voltatok? - Wart ihr durstig? / Hattet ihr Durst?

Éhesek voltak a vendégek? Waren die Gäste durstig? / Hatten die Gäste Durst?


Éhesek voltatok? Wart ihr hungrig? / Hattet ihr Hunger?

Szomjasak voltunk? Waren wir durstig? / Hatten wir Durst?


Fordítás szempontjából mindegy, hogy melyiket használod, mivel ugyanazt jelenti.

2016. szept. 5. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!