Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt a pár sor francia dalszöve...

Ezt a pár sor francia dalszöveget lefordítaná valaki nekem?

Figyelt kérdés

Les étoiles comme témoins

Tes vingt ans ou presque n’arrangent rien

L’été s’achève mais tu ne sais pas

Que la vie est belle même sans lendemain


2019. máj. 5. 20:48
 1/7 anonim ***** válasza:
45%

A csillagok, mint tanúk.

A húszas éveid, amikor semmi nincs tervben.

A nyárnak vége, de te nem tudod.

Milyen szép az élet, még holnap nélkül is.

2019. máj. 6. 14:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen.
2019. máj. 6. 14:53
 3/7 anonim ***** válasza:

"Tes vingt ans ou presque n’arrangent rien"

Ez nem egészen az, amit írsz, kedves első!

"A húszas éveid, amikor semmi nincs tervben."

(Gondolj az "arranger" igére.)

Inkább:


A csillagok, mint tanúk,

Hogy húsz éves vagy vagy majdnem, semmit nem segít.

A nyárnak vége, de te nem tudod,

Hogy az élet szép másnapok nélkül is."

2019. máj. 6. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
Próbálgattam fordítóval rájönni, de így sem vagyok előrébb mit akar jelenteni pontosan.
2019. máj. 6. 20:35
 5/7 anonim ***** válasza:

Én nem fordítóval ültettem át.

Ez a Riviera együttes egyik száma, és általában a nyárról, a másnapok nélküli jövőről, a déli vidék szépségeiről énekel.


[link]

2019. máj. 6. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Persze, gondoltam hogy nem fordítóztál, én nem tudok franciául, angolul pedig semmit nem találtam róla, a zenekar oldalójának is alig van 300 követője. Ettől függetlenül ez a szám számomra eddig a legjobb, amit valaha hallgattam.
2019. máj. 6. 20:46
 7/7 anonim ***** válasza:

Nem tudom, miért kellett az elsőt lepontozni, nem követett el különösebb hibát.


Kérdező!

Ha ennek a pár sornak az értelmére vagy kíváncsi, prózában kb. ennyi: nem egy bizonyos személyhez szól, amit mond, hanem a fiatalokhoz, a huszonévesekhez és az annál kicsit kevesebbekhez.

A csillagok a tanúi annak, hogy a fiatalság nem könnyít meg semmit, de ha elmúlik is a nyár, ha a jövőről, a másnapokról nem is tudunk semmi biztosat, azért még szép lehet az élet. Csak ezt ezek az ifjú emberek még nem tudják.

Amolyan "minden órának szakaszd le virágát" jellegű szöveg.

2019. máj. 6. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!